太平廣記04報應徵應卷_0690.【朱克融】文言文翻譯成白話文

唐寶歷二年春,范陽節度使朱克融獵鹿。鹿膽中得珠,如彈丸,黑色,初軟後硬,如石光明。或問麻安石曰:「是何祥也?」安石曰:「此事自古未有。請以意推之。」鹿膽得珠,克融以為己瑞。鹿者祿也,鹿死是祿盡也。珠初軟後硬,是珠變也。祿盡珠變,必有變易之事。衰亡之兆也。自此克融言辭輕發。是年五月,果帳下軍亂,而全家被殺。(出《祥驗集》)
【譯文】
唐朝寶歷第二年春天,范陽節度使朱克融獵到一隻鹿。在鹿膽中得到一個珠子,像彈丸那麼大小,黑色,起初軟後來變硬,像石頭還發光。有人問麻安石說:「這是什麼吉祥徵兆嗎?」安石說:「這種事自古以來沒有出現過,請讓我按我的想法推測一下。鹿膽裡得到珠子,克融認為是瑞祥的徵兆,鹿就是祿,鹿死是祿盡,俸祿沒有了。珠開始軟後來硬,是珠變,祿盡珠變,一定後有改變的事,這是衰亡的徵兆。」從此克融輕易不說什麼話。這一年五月,果然部下兵變作亂,克融全家被殺。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情