徐光在吳,常行術市裡間。種梨桔棗栗,立得食,而市肆賣者,皆已耗矣。凡言水旱甚驗,常過大將軍孫綝門,褰衣而趨,左右唾踐。或問其故,答曰:「流血臭腥不可耐。」綝聞而殺之。斬其首無血。及綝廢幼帝,更立景帝,將拜陵,上車,車為之傾。因顧見徐光在松柏樹上,附手指揮,嗤笑之。綝問侍從,無見者。綝惡之,俄而景帝誅綝。(出《還冤記》)。
【譯文】
徐光在吳國,常常在集市和街巷裡施展法術。種梨桔棗栗,馬上就可以吃到。而集市和店舖裡那些賣這些東西的都有損耗。凡是他所說的洪水和乾旱等事都很靈驗。他曾在大將軍孫綝門前經過。撩起衣服往前走,並且左右唾棄不已。有人問這是為什麼,他說:「到處流血臭腥實在讓人受不了。」孫綝聽說後把他殺了,砍了他的頭卻不出血。等到孫綝廢掉幼帝,改立景帝。將要去拜陵墓,他上了車。車就翻了。孫綝回頭一看,只見徐光站在松柏樹上附手指揮,並且嘲笑他。孫綝問左右侍從的人,都說沒看見,孫綝很討厭這件事。不久,景帝殺了孫綝。