太平廣記03異人異僧釋證卷_0123.【束草師】文言文翻譯成白話文

長安平康坊菩提寺,先有僧,不言姓名,常負束稿,坐臥于于寺西廊下,不肯住院,經數年。寺綱維或勸其住房。曰:「爾厭我耶?」其夕,遂以束稿焚身。至明,唯灰燼耳,無血菺之臭。眾方知為異人,遂塑灰為僧於佛殿上。世號為束草師。(出《酉陽雜俎》)
【譯文】
長安平康坊菩提寺裡,原先有個僧人,自己從來不說姓名,常常背著一捆川芎,整天呆在寺廟西面的廊簷下,不願住在寺院裡,就這樣一連過了好幾年。寺院裡有個管事的和尚勸他到僧房裡去住,他卻說:「你們這樣厭惡我嗎?」那天夜晚,他便用那捆川芎把自己燒化了,到天亮時,只剩下一堆灰燼,沒有半點血腥味。眾人這才知道他是個異人,便用他燒剩的灰塑了他的像,供在佛殿上。世人稱他為束草師。