太平廣記03異人異僧釋證卷_0115.【和和】文言文翻譯成白話文

唐代國公主適滎陽鄭萬鈞,數年無子。時有僧和和者,如狂如愚,眾號為聖。言事多中。住大安寺,修營殿閣。和和常至公主家,萬鈞請曰:「吾無嗣,願得一子,惟師降恩,可得乎?」師曰:「遺我三千疋絹,主當誕兩男。」鈞如言施之。和和取絹付寺,雲修功德。乃謂鈞曰:「主有娠矣,吾令二天人下,為公主作兒。」又曰:「公主腹小,能並娠二男乎?吾當使同年而前後耳。」公主遂娠,年初歲終,各誕一子。長曰潛耀。少曰晦明。皆美丈夫,博通有識焉。(出《紀聞錄》)
【譯文】
唐朝代國公主嫁給了滎陽鄭萬鈞,婚後多年沒生兒子。當時有個僧人叫和和,既像瘋子又像傻子,大家稱他為聖人。他預言吉凶禍福時,多數能夠說中。他住在大安寺,寺內正在修造殿閣。和和常到公主家,萬鈞對他請求道:「我沒有後代,想得到一個兒子,請求師父降恩於我,可以嗎?」和和說:「給我三千匹絲絹,公主能生兩個男孩。」萬鈞照他說的施捨了三千疋絲絹。和和將絲絹交給寺院,說是修造殿閣用的。他又對萬鈞說:「公主有孕了,我令兩位天人下來,給公主作兒子。公主肚子小,能同時懷下兩個男孩嗎?我要使這兩個男孩雖然生在同一年,但要一個在前一個在後。」公主真的懷了孕,在年初與歲末各生了一個男孩。這兩個男孩,大的叫潛耀,小的叫晦明。長大之後,都是美男子。而且學識淵博。