太平廣記08交際表現卷_0586.【樂從訓】古文全文現代文翻譯

王鐸落都統,除滑州節度,尋罷鎮。以河北安靜,於楊全玖有舊,避地浮陽,與其幕客從行,皆朝中士子。及過魏,樂彥禎禮之甚至,鐸之行李甚侈,從客侍姬,有輦下昇平之故態。彥禎有子曰從訓,素無賴,愛其車馬姬妾,以問其父之幕客李山甫。又鹹通中,數舉不第,尤私憤於中朝貴達,因勸從訓圖之。伺鐸至甘陵,以輕騎數百,盡掠其囊裝姬僕而還,賓客皆遇害。及奏朝廷云:"得貝(貝原作具,據許本改)州報,某日殺卻一人,姓王,名令公。"其凶誕也如此。彥禎父子,尋為亂軍所殺。(出《北夢瑣言》)
【譯文】
王鐸失去了都統職務後,被任命為滑州節度使,不久又罷職。因河北很安靜,並與楊全玖有深交,為避災而移居浮陽。他與幕府中的僚屬一起同行,這些幕僚都是些朝中的士大夫。途經魏州時,樂彥禎給予隆重的禮遇。王鐸攜帶的物品十分奢華,並有眾多的從客姬妾,大有京城中歌舞昇平的舊貌。樂彥貞有個兒子叫從訓,平素就是個無賴,此時他十分愛慕這些車馬姬妾,於是徵詢於他父親的幕客李山甫。李山甫曾在鹹通年間多次應試而落榜,心中尤其憎恨朝廷中的達官貴戚,因而勸從訓一是要謀取。等到王鐸行至甘陵,他便率數百輕騎兵,搶奪了所有的財物行裝和姬妾而回來。隨從的賓客全被殺死。等到上奏朝廷,在給朝廷一份公文中寫道:"得到貝州的報告,某日有一人被殺,這個人姓王名令公。"其凶殘荒誕竟達到這種地步。樂彥禎父子不久便在亂軍中被殺。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情