《念奴嬌·登多景樓》(陳亮)原文翻譯成現代文

作者或出處:陳亮
古文《念奴嬌·登多景樓》原文:
登多景樓
危樓還望,歎此意、今古幾人曾會?鬼設神施,渾認作,天限南疆北界。一水橫陳,連崗三面,做出爭雄勢。六朝何事,只成門戶私計。
因笑王謝諸人,登高懷遠,也學英雄涕。憑卻江山,管不到、河洛腥膻無際。正好長驅,不須反顧,尋取中流誓。小兒破賊,勢成能問強對!


《念奴嬌·登多景樓》現代文全文翻譯:
……
居高樓上四處眺望,深感如此地勢的情意,古今有幾個人曾經領會?長江天險象鬼神設施,竟被糊里糊塗地看作,劃分南北的天然疆界。一條江水橫奔縱陳,崢嶸的山崗環繞三面,都做出爭奪雄奇、進取中原的姿勢。六朝統治者幹了些什麼事?只依靠天然的險阻作為一時苟安的自私之計。
可笑東晉的權貴王導、謝安眾人,居然登上高樓眺望邊遠,也裝模作樣學愛國的英雄灑淚揮涕。憑藉著這有利的江山,卻不去收復黃河、洛水一帶地區,讓敵人血腥蹂躪得無邊無際。當前形勢很好,正該北進長驅,不必再回頭反顧,應該傚法祖逖中流擊楫發誓,謝玄在淝水大破秦賊,勝利的局勢已經形成,用不著再問強敵是否相對!




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情