太平廣記02道術方士卷_0028.【張定】文言文全篇翻譯

張定者,廣陵人也,童幼入學。天寒月曉,起早,街中無人。獨行百餘步,有一道士行甚急,顧見之,立而言曰:「此可教也。」因問:「汝何所好?」答曰:「好長命耳。」道流曰:「不難致。汝有仙骨,求道必成。且教汝變化之術,勿洩於人。十年外,吾自迎汝。」因以口訣教之。定謹訥小心,於家甚孝。亦曾私為此木,召鬼神、化人物,無不能者。與父母往連水省親,至縣,有音樂戲劇,眾皆觀之,定獨不往。父母曰:「此戲甚盛,親表皆去,汝何獨不看邪?」對曰:「恐尊長要看,兒不得去。」父母欲往,定曰:「此有(有原作又,據明抄本改)青州大設,可亦看也。」即提一水瓶,可受二斗以來,空中無物。置於庭中,禹步繞三二匝,乃傾於庭院內,見人無數,皆長六七寸。官僚將吏、士女、看人,喧闐滿庭。即見無比設廳戲場,局筵隊仗,音樂百戲,樓閣車棚,無不精審。如此宴設一日,父母與看之。至夕,復側瓶於庭,人物車馬,千群萬隊,邐迤俱入瓶內。父母取瓶視之。亦復無一物。又能自以刀劍剪割手足,刳剔五臟,分掛四壁。良久,自復其身,晏然無苦。每見圖障屏風,有人物音樂者,以手指之,皆能飛走歌舞,言笑趨動,與真無異。父母問其從何學之,曰:「我師姓藥,海陵山神仙也。已錫升天之道,約在十年,今七年矣。」辭家入天柱潛山,臨去白父母曰:「若有意念,兒自歸來,無深慮也。」如是父母念之,即便還家,尋復飛去。一日謂父母曰:「十六年後,廣陵為瓦礫矣。可移家海州,以就福地。」留丹二粒與父母,曰:「服之百餘年無疾。」自此不復歸。父母服丹,神氣輕爽,飲食嗜好,倍於少壯者。遂移居海州。乾符中,父母猶在。(出《仙傳拾遺》)
【譯文】
張定是廣陵人,少年入學。有一天他起得很早,天氣很冷,一輪曉月掛在天邊,街上沒有人。張定獨自走了一百多步,有一個道士走得很急。那個道士回頭看見了他,就站住對他說:「你這個人可以教啊。」就問他:「你喜歡的事情是什麼?」他回答說:「喜歡長生不老。」道士說:「這不難辦到,你有仙骨,探求道術一定能成功。我暫且教給你變化的法術,不要洩露給別人。十年後,我親自接你。」於是把口訣教給了他。張定謹慎小心,不喜歡說話,在家裡很孝順,也曾偷偷地練習這個法術,召鬼神、變人物,沒有不能變的。有一次,他與父母一起去連水縣探親,到縣以後,有音樂戲劇,大家都去觀看,唯獨張定不去。父母對他說:「這個戲很熱鬧,親戚里外的人都去,為什麼唯獨你不去看呢?」張定回答說:「恐怕尊長要去,兒不能去。」父母要去,張定說:「這裡有青州大戲,也可以看看。」就提著一個水瓶,可以裝二斗以上,中間空空的沒有東西。把它放在院子裡,像巫師道士作法邁步繞著水瓶走了二三圈,就把水瓶放倒在院子裡。這時,出現了無數的人,都六七寸高,有官僚、將吏、士女和觀看的人,滿院子一片喧鬧。馬上又出現了無法比擬的設廳戲場:隊仗、樓閣車棚、音樂百戲,無不精密周詳。這樣安樂地擺佈了一天,父母與他一起觀看。到天黑時,又把水瓶放倒在院子裡,人物車馬、千群萬隊曲折連綿地都進到瓶內。父母把瓶拿起來看,瓶中又是空無一物。張定又能用刀劍剪割自己的手腳,剜出五臟,分掛在四面牆壁上,過了很久,自己又恢復身體原狀,安適地沒有痛苦。每當他看到圖障屏風,有人物音樂的,就用手去指點它們,都能飛走歌舞、說笑跑動,跟真的沒有不同。父母問他從哪裡學來這套法術,他說:「我的師父姓藥,是海陵山的神仙。已經教我學會升天之道,約定在十年,現在已經七年了。」於是與家裡人告別入天柱山隱居,臨走時告訴父母說:「如果你們心裡想念我,兒自會回來,不要太憂慮了。」這樣,每當父母想念他的時候,他就回到家裡來,不久又飛去。有一天,他對父母說:「十六年後,廣陵將變成廢墟了,可以把家搬到海州,而到福地去。」又留下兩粒丹藥給父母,說:「把這丹藥服下,可以一百多年沒有疾病。」從這次走後,他再也沒有回家。他的父母吃了丹藥,神清氣爽,飲食嗜好,比年輕力壯的人強一倍,於是就把家搬到了海州。乾符年間,他的父母還活著。