《雙調·賣花聲》(徐再思)原文及翻譯

雙調·賣花聲
徐再思
系列:元曲精選-經典元曲三百首
雙調·賣花聲

雪兒嬌小歌金縷[一],老子婆娑倒玉壺[二],滿身花影倩人扶[三]。昨宵不記,雕鞍歸去,問今朝酒醒何處[四]?
雲深不見南來羽[五],水遠難尋北去魚[六],兩年不寄半行書。危樓目斷[七],雲山無數,望天涯故人何處?
註釋
[一]雪兒:有名的藝妓,唐代李密的愛姬。金縷:曲名。
[二]婆娑:高興起舞的樣子。玉壺:珍貴的壺。辛棄疾《感皇恩·壽范倅》:「一醉何妨玉壺倒。」
[三]「滿身花影」句:陸龜蒙《和襲美春夕酒醒》:「覺後不知新月上,滿身花影倩人扶」。此用其句。
[四]「間今朝」句:柳永《雨霖鈴》:「今宵酒醒何處?楊柳岸、曉風殘月。」此用其意。
[五]南來羽:南來雁。古有「雁足傳書」的故事。
[六]北去魚:送信的使者:《古樂腐·飲馬長城窟行》:「呼兒烹鯉魚,中有尺素書。長跪讀素書,書中竟何如?上有加餐食,下有長相憶。」後因以書傳信或書人為「魚書」或「魚雁」。
[七]危樓目斷:危樓,高樓。目斷:目力所及。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情