作者或出處:《韓非子·外儲說左上》
古文《莫欺兒》原文:
曾子之妻至市,其子隨之而泣。其母曰:「汝還顧反,為汝殺彘。」妻適市來,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:「特與嬰兒戲耳!」曾子曰:「嬰兒非有知也,侍父母而學者而學者也,聽父母之教令。今子欺之,是教之欺也。母欺子而不信其母,非所以成教也。」遂烹彘也。
《莫欺兒》現代文全文翻譯:
曾子的妻子到市上去。她的兒子哭著要跟她去。孩子的母親說:「你回去吧!回頭我為你殺一隻豬。」她從市上回來以後,曾子就捉了一隻豬預備去殺。她阻止著說「我只是和孩子開開玩笑罷了!」曾子說:「對孩子是不可以開玩笑的!孩子事事向父母學習,聽父母的教訓。你既然已經答應他了,就一定要做到。做母親的如果對兒子不講信用,使他不信任母親,你以後怎麼教育他呢?」曾子說著,於是就殺掉而且燒熟了那隻豬。