周公姬旦《周禮》04【天官塚宰第一·九嬪-女史】古文翻譯成白話文

天官塚宰第一·九嬪/女史

  
九嬪掌婦學之法,以教九御婦德、婦言、婦容、婦功,各帥其屬而以時御敘於王所。凡祭祀,贊玉□,選後薦,徹豆籩。若有賓客,則從後。大喪,帥敘哭者亦如之。
【譯文】
九嬪掌管有關婦人學習的法則,以教育女御作為婦人所應具有的德行、言辭、儀態、勞動技能,各率領所屬的女御,按時依次到燕寢侍候王歇息。凡舉行祭祀,協助[王后]進獻盛有黍稷的玉敦,協助王后進獻和徹下豆與籩。如果有賓客,就跟從王后[協助招待賓客]。有大喪,也跟從並協助王后率領[內外命婦]依尊卑次序排列哭位而哭。
  
世婦掌祭祀。賓客、喪紀之事,帥女宮而澹攥為□盛。及祭之日,蒞陳女宮之具,凡內羞之物,掌吊臨於卿大夫之喪。
【譯文】
世婦掌管有關祭祀、招待賓客和喪事的事,率領宮中女奴洗滌和拭擦禮器,精選供祭祀用的穀物。到祭祀那天,親臨[率領]宮中女奴陳列祭器,以及所有[當預先陳放在]房中的食物。負責哭吊卿大夫的喪事。
  
女御掌御敘於王之燕寢,以歲時獻功事。凡祭祀,贊世婦。大喪,掌沐浴。後之喪,持習翣。從世婦而吊於卿大夫之喪。
【譯文】
女御負責安排[嬪妃們]依次到燕寢陪侍王(過夜]。按每年的一定季節呈獻勞動成績。凡祭祀協助世婦做事。王或王后死,負責為屍體洗頭洗身。王后的喪事,負責[為柩車]掌萋。跟從世婦前往弔唁卿大夫之喪。
  
女祝掌王后之內祭祀,凡內禱詞之事。掌以時招、梗、禬、禳之事,以除疾殃。
【譯文】
女祝負責主持王后六宮內的祭祀,以及所有向神祈福、報福的事。掌管[因事]隨時舉行招祭、梗祭、檜祭、禳祭的事,以消除疾病和災殃。
女史,掌王后之禮職。掌內治之貳,以詔後治內政,逆內宮,書內令。凡後之事,以禮從。

【譯文】
內史負責有關王后之禮的職事,掌管治理內政之法的副本,以告訴王后據以治理內政。核查內宮[的財物開支],記錄王后的命令。凡王后[有行禮]的事,拿著禮書跟從王后,[以告訴王后所當行之禮]。