《圍爐夜話》_162.【待人宜寬 行禮宜厚】古文翻譯解釋成現代文

[原文]

待人宜寬,惟待子孫不可寬;

行禮宜厚,惟行嫁娶不必厚。

[譯文]

對待他人應該寬容,但是對待子雙調和千萬不能寬容;禮尚往來應該豐厚,但是辦婚事時不宜太誇張。

[評說]

待人寬厚,一方面是涵養自己心中遼闊的天地,使不至於狹隘,動輒生氣。另一方面是避開相處時產生的一些小摩擦,不生事端,而且可以化不愉快於無形,使生活變得更圓滿。

行禮宜厚,並不是指物質上的豐厚,而是情意上的豐厚。只要情意真誠深厚,形式不必追求鋪張。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情