《詩經 遵大路 篇》(緊緊拉住哥哥的手)原文全文翻譯

遵大路 (緊緊拉住哥哥的手)

遵大路
——緊緊拉住哥哥的手

【原文】

遵大路兮1,
摻執子之祛兮2。
無我惡兮,
不窒故也3。

遵大路兮,
摻執子之手兮。
無我疇兮4,
不窒好也5。

【註釋】   

  
1遵:循,沿著。 2摻(shan)執:拉著,牽著。祛(qu):袖口。 3窒(jie):快,迅速。故:故人。 4疇(chou):同「丑」,厭惡。 5好:舊好。

【譯文】

沿著大路跟你走,
拉住你的衣袖口。
千萬不要厭棄我,
故舊不要馬上丟。

沿著大路跟你走,
緊緊拉住你的手。
千萬不要厭棄我,
舊好不要馬上丟。

【讀解】

  
這不是「手拉手」的兒歌,也很難說是「棄婦歌」,匆寧說是姑娘唱給戀人的情歌。它讓人想到寧願隨君走遍天涯海角的堅貞和執著。
堅負的背後是信念在支撐著,並有獻身精神作鋪墊,因此是自覺的價值選擇,不是乞求,也不是盲目的衝動,更不是物物交換。
沒有信念作支撐的表白,是輕飄飄的,空洞洞的。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情