《圍爐夜話》_018.【惡鄉願 棄鄙夫】古文翻譯成現代文

[原文]

孔子何以惡鄉願,只為他似忠似廉,無非假面孔;

孔子何以棄鄙夫,只因他患者得患失,儘是俗心腸。

[譯文]

孔子為什麼厭惡那些外表忠厚而內心卻很狡詐的人呢,只因為他像是忠厚廉潔,無非在表面上偽裝一副假面孔;孔子為什麼厭棄那些人格低下的人呢,只因為他得失心太重,是個斤斤計較的鄙俗之人。

[評說]

在金庸筆下,「鄉願」的代表算是岳不群了。換言之,「鄉願」是偽君子。偽君子花言巧語,面目偽善,恭順十足,又潛藏於人們之中,令人難以分辨,實在可惡。誰是「鄙夫」的代表呢?不用去評價別人,先檢討一下自己吧。你以自我為中心嗎?你認為個人利益高於集體利益嗎?這兩種思想就是「鄙夫」的基本特徵。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情