太平廣記04報應徵應卷_0368.【盧叔倫女】原文及譯文

長安城南,曾有僧至日中求食,偶見一女子採桑樹上,問曰:「此側近何處有信心,可乞飯者?」女子曰:「去此三四里,有王家,見設齋次,見和尚來必喜,可速去也。」僧隨所指往,果有一群僧,方就坐,甚慰。延入,齋訖,主姥異其及時至也,問之,僧具以實告,主人夫妻皆驚曰:「且與某同往,訪此女子。」遂俱去,尚在桑樹上,乃村人盧叔倫女也。見翁姥,遂趨下,棄葉籠奔走歸家,二人隨後逐之。到所居,父母亦先識之。女子入室,以床扃戶,牢不可啟。其母驚問之,曰:「某今日家內設齋,有僧雲小娘子遣來,某作此功德,不曾語人,怪小娘子知,故來視看,更非何事。」其母推戶遣出,女堅不肯出。又隨而罵之,女曰:「某不欲見此老兵老嫗,亦豈有罪過?」母曰:「鄰里翁婆省汝,因何故不出?」二人益怪異(「異」原本作「厚」,據明抄本改。)祈請之。女忽大呼曰:「某年月日,販胡羊父子三人今何在?」二人遂趨出,不敢回顧。及去,母問之,答曰:「某前生曾販羊,從夏州來,至此翁莊宿,父子三人並為其害,劫其資貨。某前生乃與之作兒,聰黠勝人,渠甚愛念。十五患病,二十方卒,前後用醫藥,已過所劫數倍。渠又為某每歲亡日作齋,夫妻涕泣,計其淚過三兩石矣。偶因僧問乞飯處,某遂指遵之耳,亦是償債了矣。」翁姥從此更不復作齋也。(出《逸史》)
【譯文】
長安城的南面,曾經有個和尚,一天到中午的時候尋求飯食吃,偶然看見了一個女子正在樹上摘桑葉,和尚上前問道:「這附近什麼地方有希望可以找到飯食。」那女子回答說:「離這三四里,有個姓王的家,現在他們辦齋戒,可以捨飯給和尚吃。看見有和尚到來,他們一定很高興,你可以趕快去。」和尚按照女子所指的地方去了。果然有一群和尚正入坐就齋,非常高興。和尚被請進去,吃完了齋飯,女主人對和尚能及時的趕到這裡感到很奇怪,就問和尚,和尚把實情全都告訴了女主人,主人夫妻二人都很吃驚,說:「你和我們一同前往,去訪問這個女子。」於是他們就一同去了。而那女子還在桑樹上面,則是村裡人盧叔倫的女兒。女子看見了那老頭老太太,就從樹上走下來,扔下了裝桑葉的籠子奔跑著回家了。那老頭老太太跟在後面追趕,到了那女子所住的地方,她的父母和這老頭老太太先前就認識。女子進到了屋裡,用床把門頂上,牢固的不可打開。那女子的母親驚訝的問那夫妻二人,他們說:「我們今天家裡設置齋戒,有個和尚說小娘打發他來,我作這種功德的事,沒有對人說過,奇怪得是小娘子怎麼能知道,所以特意來看看,再沒有什麼事。」那女子的母親推門叫女兒出來,女兒堅決不肯出來,母親又隨聲罵她,女子說:「我不想看見這老頭老太太,難道也有罪過?」母親說:「鄰居家的老頭老太太來看你,因為什麼原因不出來?」那夫妻二人更加奇怪詫異了。哀求她出來,那女子忽然大聲的呼喊說:「某年,某月,某日,販賣胡羊的父子三人現在在什麼地方?」夫妻二人聽了女子的話,就一溜小跑的出去了,連頭也不敢回。等離開以後,那女子的母親問她,女子回答說:「我前生曾經是個販賣羊的。從夏州來。到這個老頭的莊上住宿,那天晚上,父子三人一齊被他害死,掠走了財物。我前生又就給他家做兒子。聰明滑稽,超出一般的人,他們很疼愛喜歡我。我十五歲得了重病,二十歲就死了,他們為我前前後後請醫賣藥,已經超過了他們所搶劫的財物的好幾倍。他們又為我在每年死的這天作齋戒,夫妻二人痛哭流涕,計算他們的眼淚也能超過三兩擔了。偶然間因為有和尚向我打聽尋求飯食的地方,我就告訴他,他按照我說的去了,這也是償還欠債啊。」那老頭老太太從這以後就不再作齋戒了。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情