黃安,代郡人也。為代郡卒,雲卑猥不獲,處人間執鞭。推荊(明抄本、陳校本「推」作「懷」。荊下有「而」字。)讀書,畫地以計數,一夕地成池。時人謂安舌耕。年可八十餘,強視若童子。常服硃砂,舉體皆赤,冬不著衣。坐一龜,廣長三尺,時人間此龜有幾年矣,曰:昔伏羲始造網罟,得此龜以授吾,其龜背已平矣。此蟲畏日月之光,二千年則一出頭,我生此蟲已五出頭矣。」行則負龜而趨,世人謂安萬歲矣。(出《洞冥記》)
【譯文】
黃安是代郡人,在郡衙裡當差。上司見他形象醜陋,就讓他當車伕,拿著荊條鞭子趕馬。然而他常常把荊條鞭子別在腰間去刻苦讀書,用手指在地上畫著記數。一天晚上,他畫字的那塊地變成了水池子。當時人們都說黃安是一個勤奮讀書的「舌耕人」。黃安八十歲時,眼力還像少年一樣銳利。他經常吃硃砂,全身都光著,冬天也不穿衣服,坐在一個三尺寬三尺長的大烏龜上。有人問他那龜有多少年了,黃安說:「遠古時伏羲氏造了網,捕到了這個龜送給了我。現在這龜背讓我騎得都磨平了。這個傢伙怕日月的光亮,兩千年才伸一次頭出來看看。我生下來時,這只龜已經伸了五次頭了。」黃安要出門就背著烏龜走路,人們都說,黃安已經活了一萬年了。