《之廣陵宿常二南郭幽居》(李白)原文及翻譯

之廣陵宿常二南郭幽居
李白
系列:關於友情的古詩詞
之廣陵宿常二南郭幽居

綠水接柴門,有如桃花源。
忘憂或假草,滿院羅叢萱。
暝色湖上來,微雨飛南軒。
故人宿茅宇,夕鳥棲楊園。
還惜詩酒別,深為江海言。
明朝廣陵道,獨憶此傾樽。
翻譯
  
茅屋的柴門外就是一片汪洋綠水,簡直就是桃花源。
  
從滿院一叢叢的萱草可知,主人或許jie種植花草以忘卻世態紛紜。
  
天色已晚,湖光返照,細細的雨絲飄進南窗。
  
朋友啊,你就居住茅屋,那些鳥住在院落中茂密的楊樹枝頭。
  
朋友,我會記住這一夜,會永遠記得這酒與詩,會永遠記住你情深如江海的囑咐。
  
明天一早,我就要踏上離開廣陵的路途了,朋友,珍重,我就記住今天晚上一場款款情傷的別宴,喝!再乾一杯![3]
賞析
  
李白的交道是很廣泛的,王公、官僚、隱士、平民,無所不有;李白的交際手段也是很高明的,往往短時間接觸就可以深交,比如和汪倫等的交往。從此詩也可以感覺李白交際的技巧和深情。讀者面對「還惜詩酒別,深為江海言。明朝廣陵道,獨憶此傾樽」這樣的詩句,的確難以不感動。此詩對景物的描寫可以用兩字來形容:精準。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情