《燭鄒亡鳥》(《晏子春秋》)文言文全篇翻譯

作者或出處:《晏子春秋
古文《燭鄒亡鳥》原文:
景公好弋,使燭鄒主鳥而亡之。公怒,召吏欲殺之。晏子曰:「燭鄒有罪三,請數之以其罪而殺之。」公曰:「可。」
於是召而數之公前,曰:「燭鄒,汝為吾君主鳥而亡之,是罪一也;使吾君以鳥之故殺人,是罪二也;使諸侯聞之,以吾君重鳥以輕士,是罪三也。數燭鄒罪已畢,請殺之。」公曰:「勿殺,寡人聞命矣。」


《燭鄒亡鳥》現代文全文翻譯:
景公喜好射鳥,讓燭鄒掌管鳥(他)卻把鳥弄丟了。景公惱火,叫來手下準備殺他。晏子說:「燭鄒有三條罪,請讓我列數說了他的罪狀以後再殺他。」景公說:「可以。」
於是把燭鄒叫來在景公面前列數他的罪行,說道:「燭鄒,你給我們的君王管鳥卻把鳥弄丟了,這是第一條罪;使我們的君王因為鳥的原因而殺人,這是第二條罪;使別的國(的人)聽說了這件事後,從而認為我們的君王是看重鳥卻輕視人士的君主,這是第三條罪。數落燭鄒的罪已完了,請殺了他吧。」景公說:「別殺了,寡人聽你的就是了。」




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情