《台城路·上元》(納蘭性德)詩篇全文翻譯

台城路·上元
納蘭性德
系列:關於元宵節的古詩詞大全
台城路·上元

  
闌珊火樹魚龍舞2,望中寶釵樓遠。靺鞨余紅3,琉璃剩碧,待囑花歸緩緩。寒輕漏淺4。正乍斂煙霏,隕星如箭5。舊事驚心,一雙蓮影藕絲斷6。 
  
莫恨流年逝水,恨銷殘蝶粉7,韶光忒賤8。細語吹香8,暗塵籠鬢,都逐曉風零亂。闌干敲遍。問簾底纖纖十,甚時重見。不解相思,月華今夜滿。
【註釋】
  
1上元:見《金菊對芙蓉·上元》注1。
  
2闌珊二句:謂上元之夜,燈事已近尾聲,人們漸漸離去,遠遠望去鬧市中的歌樓酒館也愈來愈遠了。 闌珊、火樹、魚龍舞,參見《金菊對芙蓉·上元》注489。 寶釵樓,此指歌樓酒肆。蔣捷《女冠子·元夕》:「春風飛到,寶釵樓上,一片笙簫,琉璃光射。」
  
3靺鞨三句:靺鞨,紅靺鞨,又稱靺鞨芽,紅色寶石之一種,即紅瑪瑙。相傳產於靺鞨國,故名。《舊唐書·肅宗紀》:「上元二年壬子,楚州刺史崔侁獻定國寶玉十三枚……七曰靺鞨,大如巨栗,赤如櫻桃。」又,明宋應星《天公開物·珠玉》:「〔寶石〕屬紅黃類者,為貓精、靺鞨芽、星漢沙、琥珀、木難、酒黃、喇子。」琉璃,玻璃。清趙翼《陔徐叢考·琉璃》:「俗所謂琉璃,皆消融石汁及鉛錫和以藥而成,其來自西洋者較厚而白,中國所制,則脆薄而色微青。」詩詞中常以靺鞨、琉璃等喻晶瑩碧透之物。此處是指遠望燈市上的紅紅綠綠的燈火。待,直等到。緩緩,慢慢、徐徐。蘇軾《陌上花》:「遺民幾度垂垂老,游女長歌緩緩歸。」
  
4寒輕漏淺:謂元夕之夜已深,寒意襲人,漏壺的水也快要滴完了。
  
5正乍斂二句:煙霏,煙火所形成的煙霧。 隕星,代指燃放之煙火。
  
6一雙句:意為見到一雙蓮花形的燈影,便勾起了對往事的回憶,令人心驚,又令人情思難斷。
  
7銷殘蝶粉:謂美好之容貌消失了。蝶粉,唐人之宮妝,即「蝶粉蜂黃」。周邦彥《滿江紅》:「蝶粉蜂黃都褪了,枕痕一線紅生肉。」此處則是代指美麗的容貌和彼此之情愛。
  
8忒賤:謂美好時光太短暫。忒,副詞,太、過於。
  
9細語吹香:形容可愛的女子細聲細氣地談笑及其所散發之香氣。
  
十簾底纖纖:指所思念之簾下的嬌好的女子。纖纖,原指女子手之柔細,《古詩十九首,青青河畔草》:「娥娥紅粉妝,纖纖出素手。」這裡代指所思念之女子。
【賞析】
  
元夕之時,燈事狂游,熱鬧非常。但詩人的眼底心中卻別有一番滋味,燈事愈烈愈令詩人的相思深濃難遣。而從詞意來看,這裡所懷思之人,或是戀人,或是友人,抑或是別有所指,不詳。詞之上片側重寫燈事情景和由此引來的對伊人的懷念。多是借景語鋪敘。下片承上片之懷思,進一步抒寫相思的孤寂愁苦之情。語直而能深曲,真情彌滿,委婉動人。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情