《長亭怨慢·漸吹盡》(姜夔)原文及翻譯

長亭怨慢·漸吹盡
姜夔
系列:宋詞三百首
長亭怨慢·漸吹盡

  
余頗喜自製曲。初率意為長短句,然後協以律,故前後闋多不同。桓大司馬云:「昔年種柳,依依漢南。今看搖落,淒愴江潭:樹猶如此,人何以堪?」此語余深愛之。
  
漸吹盡,枝頭香絮,是處人家,綠深門戶。遠浦縈迴,暮帆零亂向何許?閱人多矣,誰得似長亭樹?樹若有情時,不會得青青如此!日暮,望高城不見,只見亂山無數。韋郎去也,怎忘得、玉環分付:第一是早早歸來,怕紅萼無人為主。算空有並刀,難剪離愁千縷。
註釋
  
1率意:隨便。
  
2桓大司馬:桓溫(312-373年),字元子,東晉明帝之婿,初為荊州刺史,定蜀,攻前秦,破姚襄,威權日盛,官至大司馬。吳衡照《蓮子居詞話》說:「白石《長亭怨慢》引桓大司馬云云,乃庾信《枯樹賦》,非桓溫語。」
  
3長亭樹:指種在長亭亮度的柳樹。
  
4樹若:李賀《金銅仙人辭漢歌》:「天若有情天亦老李商隱《蟬》:」五更疏欲斷,一樹碧無情。」
  
5高城不見:歐陽詹《初發太原途中寄太原所思》詩:「高城已不見,況復城中人。」
  
6韋郎:《雲溪友議》卷中《玉簫記》條載,唐韋皋游江夏,與玉簫女有情,別時留玉指環,約以少則五載,多則七載來娶,後八載不至,玉簫絕食而死。
  
7紅萼:紅花,女子自指。
  
8算空有:賀知章《詠柳》詩:「碧玉妝成一榪高,萬條垂下綠絲絛。不知細葉誰裁出,二月春風似剪刀。」李煜《烏夜啼》詞:「剪不斷,理還亂,是離愁。別是一般滋味在心頭。王安石《壬辰寒食》:「客思似楊柳,春風千萬條。」此處化用以上句意。並刀:并州為古九州之一,今屬山西,所產刀剪以鋒利出名,杜甫《戲題王宰畫水山圖歌》:「安得并州快剪刀,剪取吳松半江水。」[2]
譯文
  
漸漸吹盡了,枝梢上淡香的柳絮,到處人家,柳樹濃密的綠蔭將門戶遮蔽。船兒順著彎曲迴繞的河浦漸漸遠去,暮色裡雲帆凌亂,匆忙往返,究竟奔向哪裡?看人間離別多矣,誰能比長亭的柳樹悄然冷寂?柳樹若是有情時,定不會長得如此青翠碧綠。
  
落日昏暮,高聳的城郭已望不見,只見亂岩層疊的群山無數。我難忘臨別的叮囑:「韋郎這一去呀,怎能忘記你交付給我的玉環信物。」「最要緊是記住早早歸來,我怕紅萼孤獨無人為我作主。」即使有并州製造的鋒快剪刀也枉然,亦難以剪斷萬縷離愁別苦。
賞析
  
《長亭怨慢》,詞調名,姜夔創製,旁注工尺譜。本篇雖非單純的詠柳詞,但以柳枝頭的「香絮」起興,經柳絲般的「離愁行縷」收尾,詞人身心沉潛其中,早已物我莫辨,主客難分。楊柳,無論柔條還是纖葉,無論綠蔭還是飛絮,它渾身上下都散發著濃厚的文化氣息。「昔我往矣,楊柳依依」(《詩經·小雅·采薇》),灞橋柳岸,「柳」「留」諧音,柳枝一折,令多少人心膽俱裂。在本詞中,柳樹的角色是頻頻轉換的,前六句寫別時別地,就時而言,正是「漸吹盡」時節,柳絮代表著無情流逝的時光,就地而言,綠蔭深深,遮掩著門戶,作為人與現實世界之間的一道屏障,柳樹凸現了框人詞這一藝術世界中的人,它本身也是一件藝術品。面對「青青如此」的長亭樹,作者又一次隱入了困境,「望高城不見」的主人公顯然已被深深的孤獨感所包圍,他希望樹亦有情,可這只是空幻人生的一個空幻的要求,「怎忘得」一句,「第一是」二句都是無力的呼喚,最後,連並刀也是「空」有,末句展示給讀者的只是「離別之神」——柳樹那森然的面孔。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情