《子夜吳歌·春歌》(李白)譯文賞析

子夜吳歌·春歌
李白
系列:唐詩三百首
子夜吳歌·春歌

秦地羅敷女,採桑綠水邊。
素手青條上,紅妝白日鮮。
蠶饑妾欲去,五馬莫留連。
註釋
  
1子夜吳歌:《子夜歌》屬樂府的吳聲曲辭,又名《子夜四時歌》,分為「春歌」、「夏歌」、「秋歌」、「冬歌」。《唐書·樂志》說:「《子夜歌》者,晉曲也。晉有女子名子夜,造此聲,聲過哀苦。」因起於吳地,所以又名《子夜吳歌》。
  
2「秦地」句:秦地,指今陝西省關中地區。羅敷女,樂府詩《陌上桑》有「日出東南隅,歸我秦氏樓。秦氏有好女,自名為羅敷。羅敷善蠶桑,採桑城南隅」的詩句。
  
3素:白色。
  
4「紅妝」句:指女子盛妝後非常艷麗。
  
5妾:古代女子自稱的謙詞。
  
6「五馬」句:意思是,貴人莫要在此留連。五馬,《漢官儀》記載:「四馬載車,此常禮也,惟太守出,則增一馬。」故稱五馬。這裡指達官貴人。
賞析
  
這首詩吟詠了秦羅敷的故事,讚揚她不為富貴動心,拒絕達官貴人挑逗引誘的高尚品質。這是「春歌」,所以用採桑起興。唐代孟棨在《本事詩》中評價說:「李白才逸氣高。其論詩云:『興寄深微……況使束於聲調俳優哉!』」




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情