太平廣記07文才技藝卷_0360.【鄧州卜者】全篇古文翻譯

有書生住鄧州。嘗游郡南,數月不返。其家詣卜者佔之。卜者觀卦曰:甚異。吾未能了,可重祝。"祝畢。拂龜改灼。復曰:"君所卜行人,兆中如病非病,如死非死。逾年自至矣。"果半稔,書生歸云:"游某山深洞,入值物蟄。如中疾,四支不能動,昏昏若半醉。見一物自明入穴中,卻返。良久又至,直附身,引頸臨口鼻。細視之,乃巨龜也。十息頃方去。"書生酌其時日。其家卜時吉焉。(出《酉陽雜俎》)
【譯文】
有一位讀書人家住在鄧州。一次,他到郡南去野遊,好幾個月沒回家。他的家裡人到一個占卜人那去算一卦,占卜人看著卦象說:"奇怪呀!我決斷不了,重祈禱一下。"禱告完了,改用龜卜,砍一塊龜板燒灼,說:"你們問卜的這個人,在龜卜的顯像中像似病了卻沒有病,好像死了卻沒有死。過了年,他自己會回來的。"果然過了半年,這位讀書人回到家來。說:"我進入山中的一個深洞裡,讓一種東西蟄了一下,像患了病,四肢不能動彈。腦袋昏昏沉沉的,像喝醉了酒。後來,看見一個怪物從明處爬進洞裡,又返回去。過了好一會兒,又來了,一直爬到我身邊,伸出脖頸貼近我的嘴和鼻子。我仔細一看,原來是一隻巨龜。停了約喘十口氣的工夫才離去。"家裡人將當時問卜的情形告訴給這位書生,書生算了一下時間,正是在他見到巨龜的時候,家裡為他佔的卜。

卷第二百十八 醫一
華佗 張仲景 吳太醫 句驪客 范光祿 徐文伯 徐嗣伯 腹瘕病 李子豫 徐之才 甄權 孫思邈 許裔宗 秦鳴鶴 盧元欽 周允元 楊玄亮 趙玄景 張文仲 郝公景 崔務




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情