《感遇·孤鴻海上來》(張九齡)原文及翻譯

感遇·孤鴻海上來
張九齡
系列:唐詩三百首
感遇·孤鴻海上來

孤鴻海上來,池潢不敢顧。
側見雙翠鳥,巢在三珠樹。
矯矯珍木巔,得無金丸懼?
美服患人指,高明逼神惡。
今我游冥冥,弋者何所慕!
賞析
  
詩一開始就以孤鴻與大海對比。滄海浩大,鴻雁孤小,足已襯托出人在宇宙之間的渺小,何況這是一隻離群索居的孤雁,海愈見其大,雁愈見其小,相形之下,更突出了它的孤單寥落。可見「孤鴻海上來」這五個字,並非平淡寫來,其中滲透了詩人孤寂不遇的情感。第二句「池潢不敢顧」,筆勢陡轉,為下文開出局面。這只孤鴻經歷過大海的驚濤駭浪,為什麼見到城牆外的護城河水,竟不敢回顧一下呢?這裡是象徵詩人在人海中因為經歷風浪太多,而格外警惕,同時也反襯出下文的雙翠鳥,恍如燕巢幕上自以為安樂,而不知烈火就將焚燒到它們。
  
這一隻孤鴻連雙翠鳥也不敢正面去看一眼,「側見」兩字暗示李林甫、牛仙客的氣焰熏天,不可一世。他們竊據高位,就如同一對身披翠色羽毛的翠鳥,高高營巢在神話中所說的珍貴的三珠樹上。可是,「矯矯珍木巔,得無金丸懼?」意思是說:不要太得意了!你們閃光的羽毛這樣顯眼,不怕獵人們用金彈丸來獵取嗎?這兩句,詩人假托孤鴻的口吻,對他的政敵提出了誠懇的勸告。不憤怒,也不幸災樂禍,這是正統儒家的修養,也就是所謂溫柔敦厚的詩教。然後很自然地以「美服患人指,高明逼神惡」這兩句,點明了全詩的題旨,忠告他的政敵:才華和鋒芒外露,只怕別人將以你為獵取的對象;竊據高明的地位,只怕別人不能容忍而對你厭惡。這裡「高明」兩字是暗用《左傳》中「高明之家,鬼瞰其室」的典故,但用得很渾然天成,不著痕跡。
  
忠告雙翠鳥的話,一共四句,前兩句代它們擔憂,後兩句正面提出他那個時代的處世真諦。那麼,孤鴻自己將採取怎樣的態度呢?它既不重返海面,也不留連池潢,它將沒入於蒼茫無際的太空之中,獵人們雖然妄想獵取它,可是不知到何處去獵取它。「今我游冥冥,弋者何所慕」,純以鴻雁口吻道出,情趣盎然。全詩就在蒼茫幽渺的情調中結束。
  
這首詩開始四句敘事,簡潔利落,第五句「矯矯珍木巔」句中的「矯矯」兩字,上承「翠鳥」,下啟「美服」;「珍木巔」三字,上承「三珠樹」,下啟「高明」。足見詩人行文的縝密。後六句都是孤鴻的獨白,其中四句對翠鳥說,二句專說鴻雁自己。「今我游冥冥」句,以「冥冥」兩字來應襯上文的「矯矯」兩字,迭字的對比呼應,又一次顯出了詩人的細針密縷。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情