《雙調·壽陽曲·答盧疏齋》(珠簾秀)全文翻譯註釋賞析

雙調·壽陽曲·答盧疏齋
珠簾秀
系列:元曲精選-經典元曲三百首
雙調·壽陽曲·答盧疏齋

  
山無數,煙萬縷。憔悴煞玉堂人物2。倚篷窗一身兒活受苦,恨不得隨大江東去。
註釋
  
1盧疏齋:元代文學家盧摯的字。這支曲是回答盧摯《壽陽曲·別朱簾秀》的。
  
2玉堂人物:盧摯曾任翰林學士,故稱。玉堂:官署名,後世稱翰林院。因翰林院為文人所居之處,故元曲多稱文士為「玉堂人物。」
  
3篷窗:此指船窗。
  
4隨大江東去:隨東流的江水一塊逝去。暗寓對離人的依戀之情。
譯文
  
眼前是橫擋的重重青山,瀰漫著千萬縷煙霧。看不到你憔悴的面容,分別後我獨倚篷窗活活地受苦。恨不得跳進大江,隨著東流的江水一塊逝去。
鑒賞
  
朱簾秀是元代著名的雜劇女演員,《青樓集》中說她「雜劇為當今獨唱獨步」。當時的文人如關漢卿、盧摯、馮子振等人都與她有交往,除盧摯此首外,關漢卿有《一枝花·贈朱簾秀》之作。據盧摯此曲推測,他們倆分明有一段情緣,但最終還是分手了。可能是因為雙方的社會地位相差懸殊,感情得不到社會的承認,於是含恨而別。「痛煞煞好難割捨」一句便透出了此中消息。朱簾秀的這支曲子《壽陽曲·答盧疏齋》也充滿深情與怨恨,表現了對盧摯的一往情深。 在曲中作者一方面對盧摯的臨行贈曲表示感謝,另一方面傾吐了自己做歌女的悲憤。無數青山阻隔了送行之路,萬縷煙靄勾起情絲。作者移情入景,先濃重地渲染了離別的悲涼氣氛。接著作者以描述對方的面容憔悴,表達了雙方的難捨難分,轉而一句「一身兒活受苦」,直抒胸臆,將自己做歌女的飄泊生活之苦和盤托出,最後以「恨不得隨大江東去」,含蓄地表明自己此時的痛不欲生以及日後的永久思念。整個小令將離別時強烈的情感起伏,表現得一波三折,真切感人。此曲潑辣乾脆,極顯元曲本色。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情