太平廣記01神仙女仙卷_0056.【王興】古文翻譯註解

王興者,陽城人也,居壺谷中,乃凡民也。不知書、無學道意。漢武上嵩山,登大愚石室,起道宮,使董仲舒、東方朔等,齋潔思神。至夜,忽見有仙人,長二丈,耳出頭巔,垂下至肩。武帝禮而問之,仙人曰:「吾九嶷之神也,聞中岳石上菖蒲,一寸九節,可以服之長生,故來采耳。」忽然失神人所在。帝顧侍臣曰:「彼非復學道服食者,必中岳之神以喻朕耳。」為之采菖蒲服之。經二年,帝覺悶不快,遂止。時從官多服,然莫能持久。唯王興聞仙人教武帝服菖蒲,乃采服之不息,遂得長生。鄰里老少,皆雲世世見之。竟不知所之。(出《神仙傳》)
【譯文】
王興是陽城人,住在壺谷,是個普通老百姓,不認字,也沒有學道的想法。漢武帝進了河南嵩山學道,登上大愚石窟,修建了道宮,讓董仲舒、東方朔吃素沐浴,靜修思神。這天夜裡,忽然來了個神仙,身材有兩丈高,兩隻耳朵上面高過頭頂下面垂到肩上。漢武帝施禮後問是哪路尊神,仙人說:「我是九巔山神,聽說中岳嵩山的岩石上生長一種一寸九節的菖蒲,服後可以長生,所以來採一些。」說完就忽然不見了。武帝對身邊的侍臣說,「那位神仙絕不是為學道來採藥的,肯定是嵩山神暗示我呢。」於是武帝讓人採了菖蒲服用。服了兩年,覺得氣悶不痛快,就停服了。當時跟隨漢武帝的人也都服用菖蒲,但都沒堅持下去。只有王興聽說神仙教武帝服用菖蒲後,就堅持服用,終於得到長生。鄉親們世代都見他活著,後來不知去了什麼地方。