《館娃宮懷古》(皮日休)全文翻譯鑒賞

館娃宮懷古
皮日休
系列:詠史懷古詩大全
館娃宮懷古

艷骨已成蘭麝土,宮牆依舊壓層崖。
弩台雨壞逢金鏃,香徑泥銷露玉釵。
硯沼只留溪鳥浴,屜廊空信野花埋。
姑蘇麋鹿真閒事,須為當時一愴懷。
註釋
  
1金鏃(zu):金屬製的箭頭。
  
2屜(xie)廊:亦作「屧廊」,即響屧廊。春秋時吳宮廊名。屜是木板拖鞋。吳王夫差命人將廊下的土地鑿成甕形大坑,上面用厚木板覆蓋輔平,讓西施和宮女穿上木鞋在上面行走,錚錚有聲,所以取名響屜。今蘇州靈巖寺圓照塔前有一個小斜廊,就是其遺址。
賞析
  
館娃宮,春秋時期吳宮名,是吳王夫差建造的宮殿,故址在今蘇州市西南靈巖山上。宮以西施得名。吳王夫差作宮於硯石山以館西施。吳人謂美女為娃,故曰館娃。夫差和西施的故事,見《吳越春秋》和《越絕書》。吳敗越後,相傳越王採用大夫文種的建議,把苧蘿山「鬻薪」女子西施獻於吳王,「吳王悅」。伍子胥力諫,吳王不聽。後越師襲吳,乘勝滅了吳國。七律《館娃宮懷古》是皮日休任蘇州刺史從事時所作。
  
作為一個品性高潔的文人,皮日休對西施還是比較同情,比較包容的。在這首七言律詩中,作者面對吳國王宮廢墟,抒發了思古之幽情,比較含蓄、隱蔽地表達了對西施的同情。此詩借古諷今,對歷史作出了沉痛的評價和反思,認為西施是個沒有選擇、只能充當政治犧牲品的女子,對她的悲劇表示了深沉的感歎。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情