《單子知陳必亡》(《國語》)文言文翻譯

作者或出處:《國語
古文《單子知陳必亡》原文:
定王使單襄公聘於宋,遂假道於陳,以聘於楚。火朝覿矣,道茀不可行也。候不在疆,司空不視塗。澤不陂,川不梁,野有庾積,場功未畢,道無列樹,墾田若蓺。膳宰不致餼,司裡不授館。國無寄寓,縣無旅舍,民將築台於夏氏。及陳,陳靈公與孔寧、儀行父南冠以如夏氏,留賓弗見。
單子歸,告王曰:「陳侯不有大咎,國必亡。」王曰:「何故?」對曰:「夫辰角見而雨畢,天根見而水涸,本見而草木節解,駟見而隕霜,火見而清風戒寒。故先王之教曰:『雨畢而除道,水涸而成梁,草木節解而備藏,隕霜而冬裘具,清風至而修城郭宮室。』故夏令曰:『九月除道,十月成梁。』其時儆曰:『收而場功,偫而畚挶,營室之中,土功其始。火之初見,期於司裡。』此先王所以不用財賄,而廣施德於天下者也。今陳國,火朝覿矣,而道路若塞,野場若棄,澤不陂障,川無舟梁,是廢先王之教也。周制有之曰:『列樹以表道,立鄙食以守路。』國有郊牧,疆有寓望,藪有圃草,囿有林池,所以御災也。其餘無非谷土,民無懸耜,野無奧草,不奪農時,不蔑民功。有優無匱,有逸無罷,國有班事,縣有序民。今陳國,道路不可知,田在草間,功成而不收,民罷於逸樂,是棄先王之法制也。周之《秩官》有之曰:『敵國賓至,關尹以告,行理以節逆之,候人為導,卿出郊勞,門尹除門,宗祝執祀,司裡授館,司徒具徒,司空視塗,司寇詰奸,虞人入材,甸人積薪,火師監燎,水師監濯,膳宰致餐,廩人獻餼,司馬陳芻,工人展車,百官各以物至。』賓入如歸,是故小大莫不懷愛。其貴國之賓至,則以班加一等,益虔。至於王使,則皆官正蒞事,上卿監之。若王巡守,則君親監之。今雖朝也不才,有分族於周,承王命以為過賓於陳,而司事莫至,是蔑先王之官也。先王之令有之曰:『天道賞善而罰淫。故凡我造國,無從匪彝,無即滔淫;各守爾典,以承天休。』今陳侯不念胤續之常,棄其伉儷妃嬪,而帥其卿佐,以淫於夏氏,不亦瀆姓矣乎?陳,我大姬之後也,棄袞冕而南冠以出,不亦簡彝乎?是又犯先王之令也。昔先王之教,茂帥其德也,猶恐隕越;若廢其教而棄其制,蔑其官而犯其令,將何以守國?居大國之間,而無此四者,其能久乎?」
六年,單子如楚。八年,陳侯殺於夏氏。九年,楚子入陳。


《單子知陳必亡》現代文全文翻譯:
周定王派單襄公到宋國聘問,順便向陳國借路訪問楚國。途經陳國時,已是立冬前後,心宿在早晨已能看到了,道路長滿野草不能通行。候人不在邊境,司空不視察道路。湖泊不修堤岸,河上不架橋樑,田野有堆積在露天的穀物,場上的農事還未結束;道路兩旁沒有排列成行的樹木,開墾過的田地裡,莊稼象茅草芽一樣稀疏。膳宰不送上活的牲畜作禮品,司裡不安排賓館。國都裡沒有供賓客寄住的館舍,縣裡沒有供旅途休息的地方,百姓們都要到夏姬家去修築高台。單襄公到了陳國,陳靈公與孔寧、儀行父戴著楚冠到夏姬家去了,留下賓客不見。
單襄公回去,報告周定王說:「陳侯即使沒有大禍,國家也一定會滅亡。」定王說:「什麼緣故?」單襄公回答說:「一般說來,角星顯現,雨水就停止;亢星、氐星之間顯現,水源就乾枯;氐星顯現,草木枝節就脫落;房星顯現,就降霜;心星顯現,涼風就預告寒冬的來臨。所以先王的教導說:『雨水停止,就修整道路,水源乾枯,就造好橋樑,草木凋落,就全部收藏好穀物,降霜,就備齊冬天的皮衣,涼風至,就修治城牆宮室。』所以夏代的月令說:『九月修路,十月造橋。』到那時就提醒百姓說:『收拾起你們場上的農事,準備好你們的土筐和抬土工具,室星到了天空中央,興建土木的工作就要開始。心星一出現,就到司裡那裡去集合。』這就是先王不用財貨,而能廣施恩德於天下的原故。現在在陳國,心星在早晨已能見到了,而道路好像堵塞了一樣,田野和谷場好像丟棄了的一樣,湖泊不修堤防,河上沒有船隻和橋樑,這就廢棄了先王的教導。周朝制度有規定說:『植樹成行,以標明道路,設立郊外廬舍,等候過往客人。』國都有郊區牧場,邊境有客舍和迎候賓客的人,草澤有茂盛的野草,園林有樹林和水池,是用來防備災害的。其餘的地方無不是種莊稼的土地,百姓沒有閒置不用的犁頭,田里沒有深草,不侵佔農時,不使百姓拋下他們的農事。百姓優裕而無匱乏,安樂而不疲憊,國都裡的工程都按照計劃進行了安排,縣裡的百姓也按照次序輪番服役。現在在陳國,道路不能辨認,田地埋在荒草中間,莊稼長成而不收穫,百姓疲於為國君的享樂服役,這就拋棄了先王的法制。周朝的《秩官》篇有記載說:『同等國家的賓客到達,關尹將這個消息報告國君,小行人持著符節前往迎接,候人為賓客引路,卿出郊外慰勞,門尹打掃城門,太祝主持祭祀,司裡安排賓館,司徒調集徒役,司空視察道路,司寇糾察奸盜,虞人送進木材,甸人堆積柴薪,火師監督火燭,水師監督洗滌,膳宰送上熟食,廩人獻上穀物,司馬陳上草料,工師檢查車輛,百官各自將供應賓客的物品送來。』賓客入境好像回到家裡一樣,所以大小賓客無不懷念主人的惠愛。要是大國的賓客到達,就按照等次加一等,更加恭敬。至於天子的使臣到達,就均由各部門主管官員主持接待事宜,上卿加以監督。如果天子巡視諸侯,就由國君親臨監督接待事宜。現在單朝雖然不才,在周室也有親族的名分,奉天於之命作為過路的賓客到達陳國,而掌管迎送賓客的官員沒有到場,這是蔑視先王的官職。先王的訓令有這樣的話:『天理獎賞善良,懲罰邪惡。所以大凡我們治國,不要順從違背法度的事,不要趨於怠惰和荒淫,各自遵守法度,以承受上天的福佑。』現在陳侯不考慮延續後代的常理,拋棄自己的正妻和妃嬪,而帶領輔佐大臣到夏家去縱淫,不是褻瀆自己的同姓嗎?陳國是我們太姬的後代,拋棄國君的冠服而戴著楚冠外出,不是忽視法度嗎?這又一次觸犯了先王的訓令。對於從前先王的教導,努力去奉行,還恐怕從君位上跌下來,如果廢棄先王的教導,拋棄他的法度,蔑視他的官職,觸犯他的政令,將用什麼來守護國家?處在大國中間,而沒有這四條,還能長久嗎?」
固定王六年,單襄王到楚國。八年,陳靈公在夏家被殺。九年,楚莊王領兵進入陳國。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情