《宋史·張宏列傳》全文翻譯

宋史·張宏列傳》
原文
    張宏 ,字臣卿,青州益都人。高祖茂昭,唐易、定節度使。曾祖元,易州刺史。祖持,蒲城令。父峭,業《春秋》,一舉不第,退居丘園,後唐天成中以賢帥後補協律郎,至平利令宏,太平興國二年,舉進士,為將作監丞,通判宣州。改太子中允、直史館,遷著作郎,賜緋魚,預修《太平御覽》,歷左拾遺。六年,出為峽路轉運副使,就加左補闕、會省副使,知遂州,以勤干聞,入為度支員外郎。 
    雍熙中,呂蒙正、李至、張齊賢、王沔薦其文行,改主客郎中、史館修撰。數日,以本官充樞密直學士,賜金紫。太宗召對便殿,謂曰:「成都重地,卿為朕鎮之。」因厚賜以遣。至鄭州,促召歸闕,拜右諫議大夫、樞密副使。會太宗親試禮部不合格貢士,令樞密院給牒,因謂宏曰:「朕自御極以來,親擇群材,大者為棟樑,小者為榱桷,卿與呂蒙正皆中朕選,大臣頗有沮議。非朕獨斷,豈能及此乎?」宏頓首謝。時河朔用兵,宏居位無所建白,御史中丞趙昌言多言邊事,乃以昌言副樞密,宏為中丞,兩更其任。 
    端拱初,改工部侍郎,再為樞密副使。淳化二年,以吏部侍郎罷,俄判吏部銓,權知開封府。太宗御便殿慮囚,以府獄多壅,詔劾其官屬,宏等頓首請罪,乃釋之。真宗尹京,宏罷奉朝請。至道初,出知潞州。二年,就轉右丞。真宗即位,加工部尚書。鹹平初,還朝,知審官院、通進銀台封駁司。二年,真宗以上封者眾,慮其稽留,命宏與王旦知登聞鼓院,再掌吏部選。四年,卒,年六十三。廢朝,贈右僕射,命中使蒞葬事。錄其子可久大理評事,可道太祝,可度奉禮郎。宏循謹守位,不求赫赫之譽,歷踐通顯,未嘗敗事。可久至虞部員外郎,可道國子博士,可度太子中捨。(摘編自《宋史‧張宏列傳》,有刪節) 

譯文
    張宏,字臣卿,是青州益都人。他的高祖張茂昭,曾任唐朝易,定節度使。他的曾祖張玄,曾任易州刺史。他的祖父張持,曾任蒲城令。他的父親張崤,以傳授《春秋》為業,第一次參加科舉沒考中,退居丘園。後唐天成中以賢帥後補協律郎,知道任平利令。張宏,太平興國二年(977年),考中進士,任將作監丞,赴宣州任通判。改任太子中允,直史館。升任著作郎,賜緋魚(官服式樣),參與修訂《太平御覽》,歷任左拾遺。(太平興國)六年,(張宏)出任峽路轉運副使,就加左補闕,會省副使,任遂州知州,憑借勉政幹練聞名,入京城任度支員外郎。 
    雍熙中(984-993年),呂蒙正、李至、張齊賢、王沔推薦張宏的文章和德行,改任主客郎中、史館修撰。幾天後,憑借本官充任樞密直學士,皇帝賞賜紫金官服。太宗在便殿召見他對話,對張宏說:「成都是重地,請你替我鎮守這個地方。」於是豐厚的賞賜(給他)禮物,派遣他(去成都)。到達鄭州緊急召見他回京城,任命他為右諫議大夫、樞密副使。恰逢太宗親自面試吏部不合格的貢生,讓樞密院給出文書。於是對張宏說:「我自登上帝位以來,親自選拔諸多人才,大才者成為國家棟樑,小才者成為國家支柱(與棟樑相對)。你和呂蒙正都符合我的選拔標準,但當時大臣們有一些阻擋與非議。如果不是我力排眾議,(你)怎能到這個職位呢?」張宏叩頭感謝。當時對河朔一帶用兵,張宏居位沒有什麼建樹。御史中丞趙昌言多談論邊事,就任命趙昌言為副樞密使,張宏任御史中丞,兩人更換了任職。 
    端拱初(988年),(張宏)改任工部侍郎,第二入次任樞密副使。淳化二年(901年),在吏部侍郎職位上罷職。不久擔任判吏部銓一職,代理開封府知府。宋太宗親自在便殿訊察記錄囚犯的罪狀,因為開封府的案件有很多懸而未決,詔令彈劾開封府的官屬,張宏等人叩頭請罪,宋太宗才釋放了他們。真宗任京城府尹,張宏免於定期參加朝會。至道初(995年),出京任潞州知州。二年,就轉任右丞。真宗即位,加領工部尚書。鹹平初(998年),張宏還朝,掌管審官院、通進銀台封駁司。二年,宋真宗因為宋太宗封賞的官員太多,考慮他們的考核留任,命令張宏和王旦掌管登聞鼓院,第二次掌管吏部欽選。四年,張宏去世,年六十二。真宗廢朝表示紀念,還贈張宏右僕射,讓中使親臨葬事。錄用他兒子張可久任大理評事,張可道任太祝,張可度任奉禮郎。張宏循謹慎堅守本職,不謀求顯赫的聲譽。歷次親任通達顯位,從沒有敗事。張可久後來任職到虞部員外郎,張可道任國子博士,張可度任太子中捨。 




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情