《蘭溪棹歌》(戴叔倫)全文翻譯註釋賞析

蘭溪棹歌
戴叔倫
系列:關於描寫月亮的古詩詞
蘭溪棹歌

涼月如眉掛柳灣,越中山色鏡中看。
蘭溪三日桃花雨,半夜鯉魚來上灘。
註釋
  
1、蘭溪:蘭溪江,也稱蘭江,浙江富春江上游一支流。在今浙江省蘭溪縣西南。 
  
2、涼月:新月。
  
3、越:古代東南沿海一帶稱為越。
  
4、桃花雨:江南春天桃花盛開時下的雨。
  
5、棹歌:船家搖櫓時唱的歌。
  
6、柳灣:種著柳樹的河灣。
譯文
  
一彎峨眉月掛在柳灣的上空,月光清朗,涼爽宜人。越中山色倒映在水平如鏡的溪面上,好看極了。淅淅瀝瀝的春雨,下了三天,溪水猛漲,魚群在夜深人靜之時紛紛湧上溪頭淺灘。
賞析
  
這是一首富於民歌風味的船歌。題中「蘭溪」,即婺州蘭溪縣境內的蘭溪(又稱東陽江,是富春江的上游);棹是船槳,棹歌即船家搖槳時唱的歌。戴叔倫公元780年在(德宗建中元年)舊歷五月至次年春曾任東陽令,蘭溪在東陽附近,這首詩大約是他在這段期間所作的。
  
歌唱當地風光的民歌,除有特殊背景外(如劉禹錫《踏歌詞》)取景多在日間。因為在麗日艷陽照映下,一切景物都顯得生氣蓬勃、鮮妍明媚,得以充分展示出它們的美。此篇卻獨出心裁,選取夜間作背景,歌詠江南山水勝地另一種人們不大注意的美。這是它在取材、構思上的一個顯著特點。
  
「涼月如眉掛柳灣」,首句寫舟行所見岸邊景色:一彎如眉的新月,映射著清冷的光輝,正低掛在水灣的柳梢上。雨後的春夜,月色顯得更加清澄;時值三月(從下文「桃花雨」可知),柳條已經垂縷披拂。眉月新柳,相映成趣,富於清新之感。
  
「越中山色鏡中看」,次句轉寫水色山影。浙江一帶古為越國之地,故稱「越中」。「山色鏡中看」,描繪出越中一帶水清如鏡,兩岸秀色盡映水底的美麗圖景。句內「中」字復迭,既增添了民歌的詠歎風味,又傳遞出夜間行舟時於水中一邊觀賞景色,一邊即景歌唱的怡然自得的情趣。
  
「蘭溪三日桃花雨,半夜鯉魚來上灘」。船繼續前行,不覺意間已從平緩如鏡的水面駛到灘頭。聽到灘聲嘩嘩,詩人才聯想到連日春雨,蘭溪水漲,灘聲聽起來也變得更加急驟了。在灘聲中,似乎時不時聽到魚兒逆水而行時發出的潑刺聲,詩人又不禁想到,這該是撒歡的鯉魚趁著春江漲水,在奔灘而上了。南方二三月間桃花開時,每有綿綿春雨。這種持續不斷的細雨,能使江水上漲,卻不會使水色變渾,所以次句有水清如鏡的描寫,如果是北方的桃花汛,則自無「山色鏡中看」的清澈之景。由此可見詩人觀察事物描寫景物的真切。因是夜中行舟,夜色本來比較黯淡朦朧,這裡特意選用「桃花雨」的字面,感覺印象中便增添了明艷的春天色彩;夜間本來比較寧靜,這裡特意寫到鯉魚上灘的聲響,遂使靜夜增添了活潑的生命躍動氣息。實際上,這裡所寫的「三月桃花雨」與「鯉魚來上灘」都不是目接之景,前者因灘聲喧嘩而有此聯想,後者因游魚潑刺而有此猜測。兩首都是詩人的想像之景。正因為多了這一層想像的因素,詩情便顯得更為濃郁。
  
通觀全詩,可以發現,這首船歌雖然以蘭溪之夜作為背景,但它著重表現的並非夜的靜謐朦朧,而是蘭溪夜景的清新澄澈,生趣盎然。而這,正體現出這首詩獨特的民歌氣韻。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情