太平廣記10神鬼精怪卷_0249.【張禹】古文翻譯

永嘉中,黃門將張禹,曾行經大澤中。天陰晦,忽見一宅門大開。禹遂前至廳事。有一婢出問之,禹曰:"行次遇雨,欲寄宿耳。"婢入報之,尋出,呼禹前。見一女子,年三十許,坐帳中,有侍婢二十餘人,衣服皆燦麗。問禹所欲,禹曰:"自有飯,唯須飲耳。"女敕取鐺與之,因燃火作湯,雖聞沸聲,探之尚冷。女曰:"我亡人也,塚墓之間,無以相共,慚愧而已。"因欷歔告禹曰:"我是任城縣孫家女,父為中山太守,出適頓丘李氏。有一男一女,男年十一,女年七歲。亡後,李氏幸我舊使婢承貴者。今我兒每被捶楚,不避頭面。常痛極心髓,欲殺此婢。然亡人氣弱,須有所憑,托君助濟此事,當厚報君。"禹曰:"雖念夫人言,緣殺人事大,不敢承命。"婦人曰:"何緣令君手刃?唯欲因君為我語李氏家,說我告君事狀。李氏念惜承貴,必做禳除。君當語之,自言能為厭斷之法。李氏聞此,必令承貴蒞事,我因伺便殺之。"禹許諾。及明而出,遂語李氏,具以其言告之。李氏驚愕,以語承貴。大懼,遂求救於禹。既而禹見孫氏自外來,侍婢二十餘人,悉持刀刺承貴,應手撲地而死。未幾,禹復經過澤中,此人遣婢送五十匹雜采以報禹。(出《志怪》)
【譯文】
永嘉年間,黃門將張禹外出路過一個大湖,天色陰暗,忽然看見一個府宅大開著門,就走進了前廳。有一個使女出來問,張禹說因為遇見了雨,想求宿。使女進去報告,不一會兒出來請張禹進去。看見一個三十多歲的女子坐在帳子裡,有二十多個使女衣服都十分華麗。女子問張禹想要點什麼,張禹說帶著飯,缺點喝的。女子叫拿了個鍋來,點火給他作湯。都聽見湯沸聲了,但一摸鍋還是冷的。女子說,"我是已經死了的人。墳墓裡沒有什麼和人間相同的事,我很慚愧。"接著就哭泣著告訴張禹說:"我是任城縣孫家的女孩。父親是中山太守。我嫁給頓丘的李氏,生了一男一女,男孩十一,女孩七歲。我死後,李氏娶了我的丫環叫承貴的為妻。現在我兒子經常被承貴打得死去活來,我十分悲痛忿恨,打算殺了承貴。然而我一個死去的人力量不足,須要幫助。我托你幫助我,我會重謝你。"張禹說:"我雖然,同情你,但人命關天,我不敢幹。"女子說,"我不是讓你親自用刀殺她,只請你給李氏說一說我跟你說的話,李氏愛護承貴,一定會設祭除災。那時你就說你能有法讓承貴消災免難,那時承貴一定會親自參加祭事,我就可找機會殺了她。"張禹答應了,天明後張禹離開孫氏女的墳墓,就找到李氏說了詳情。李氏大驚,就告訴了承貴。承貴十分驚慌,就向張禹求救。這時只見孫氏女帶著二十多使女湧進屋來用刀刺死了承貴。幾天後,張禹又經過大湖,孫氏女派使女送來五十匹彩綢報答張禹。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情