太平廣記13龍虎畜狐蛇卷_0271.【天門山】文言文翻譯成白話文

天門山,山多峻秀,巖谷逶邐。有大巖壁直上數千仞,草木交連,雲霧擁蔽。其下有逕途微細,行人往,忽然上飛而出林表,若升仙,遂絕世。如此者漸不可勝紀,往來南北,號為仙谷。時有樂於道者,不遠千里而來,洗浴巖畔,以來升仙,在(「在」字原缺,據明抄本補。)此林下,無不飛去。會一夕,有智能者謂他人曰:「此必妖怪,非是仙道。」因以石自系,而牽一犬入其谷,犬復飛去,然知是妖邪之氣以吸之。乃遣近山鄉里,募年少者數百人,執兵器,持大棒。而先縱火燒其草,及伐竹木,至山畔觀之,遙見一物,長數十丈,高下隱隱,垂頭下望。及更漸逼,乃一大蟒蛇。於是命少年鼓躍擊射,然後斫刺。而口張尺餘,尚欲害人,力不加眾,久乃卒。其所吞人骨與他獸之骸,積(「積」原作「稍」,據明抄本改。)在左右如阜焉。又有人出行,墜深泉澗者,無出路。飢餓分死,左右見龜蛇甚多,朝暮引頸向東方,人因伏地學之,遂不復饑。體加輕便,能登巖岸。數年後,試竦身舉臂,遂超出澗上,即得還家。顏色悅懌,頗更黠慧勝故。還食谷,啖滋味,百餘日中,復其本質。(出《博物誌》)
【譯文】
天門山,山峰大都險峻秀挺,山巖峽谷連綿不絕。有個大巖壁直立著有幾千仞高,雜草樹木糾纏連接著,雲霧籠罩著,巖壁的下面有很細微的小路。行人走到這裡,忽然向上面飛去飛出樹梢,像白日昇仙一樣,人就沒有了。像這樣的人漸漸地就多得記不過來,從這裡南北往來的人,把這裡叫作仙谷。當時有那喜歡學道的人,不遠千里來到這裡,在巖壁附近洗浴乾淨,以便到這裡升仙,站在這個樹林的下面,沒有不飛上去的。恰好有這麼一天,有個聰明的人對別人說:「這一定是妖怪,不是成仙之道。」於是把石頭繫在身上,牽著一條狗進入那巖谷,狗又飛去。這樣就知道了是妖邪怪物在用氣吸物。於是派人到附近的山鄉里,招募幾百個少年人,帶著兵器,拿著大棒。先放火燒那些雜草,並砍伐竹子和樹木,到了山邊觀看,遠遠地看見一個東西,有幾十丈長,高高低低時隱時現,垂著頭往下望。等到再漸漸地走到近處才看清是一條大蟒蛇。於是命令少年們一邊打著鼓一邊跳著射擊,然後又砍又刺,可是大蟒口張開有一尺多長,還想害人。只是力量敵不住眾人的力量,很久才死去,它吞吃的人骨與別的獸類的骨骸,堆積在左右兩旁象小山包一樣。還有一件事有一人在外行走,掉到深谷的澗流中去,沒有出路,飢餓得認為自己死定了,又看到身邊有很多龜蛇,一早一晚伸出頭頸向著東方,那人因而也伏在地上學習龜蛇的動作,就不再覺得飢餓了,身體更加輕快行動也方便多了,能登上山巖陡壁,幾年後,試著抬起手臂,身上一用勁,就跳得超過山澗之上,就能夠回家,臉上的顏色使人看了很喜歡,而且比從前更聰慧。回到家裡吃了糧食和蔬菜類,一百天後就恢復了他原來的樣子。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情