作者或出處:劉元卿
古文《盲子墜橋》原文:
有盲子道涸溪,橋上失墜,兩手攀楯,橋欄杆,競競握固,自分失手必墮深淵矣。過者告之曰:「勿怖,第放下,即實地也。」盲子不信,操楯長號,久之,力憊,失手墜地。乃自哂曰:「嘻!早知即實地,何久自苦耶?」
夫大道甚夷,沉空守寂,執一隅以自矜嚴者,視此省哉!
《盲子墜橋》現代文全文翻譯:
有盲人過乾涸的溪流,在橋上失足墜落,兩手攀住橋欄杆,戰戰兢兢抓緊,自認為一旦失手必定墮入深淵的。路過的人告訴他說:「不要怕,儘管放手下來,是實地。」盲人不信,抓著欄杆不停地呼號,時間久了,失手掉到地上。便自嘲道:「呵!早知道是實地,何必這麼久苦自己呢?」
真理很平實,在黑暗中守著迷茫,執著地呆在角落獨自守舊的人,看看這故事該省悟啊!
【註釋】
[1]楯(shǔn):橋欄杆。
[2]競競:戰戰兢兢。
[3]第:儘管。
[4]哂(shěn):譏笑。
[5]夷:平坦。