太平廣記14鳥蟲水族卷_0034.【范質】文言文翻譯成白話文

漢戶部侍郎范質言,嘗有燕巢於舍下,育數雛,已哺食矣。其雌者為貓所搏食之,雄者啁啾,久之方去。即時又與一燕為匹而至,哺雛如故。不數日,諸雛相次墮地,宛轉而僵。兒童剖腹視之,則有蒺藜子在嗉中,蓋為繼偶者所害。(出《玉堂閒話》)
【譯文】
漢代戶部侍郎范質說,曾經有一對燕子在他家的屋下築巢,養育了幾隻雛燕,已經進入哺育餵食階段。那只雌燕被貓捉住吃了,雄燕鳴叫著很久才飛走,不多時又和另一隻雌燕配成一對回來了,還像從前一樣地哺育雛燕。不幾天,所有的雛燕一個接一個地掉到地上,輾轉著死去。兒童剖開雛燕的肚子觀察發現有蒺藜子在雛燕的胃裡,都是被燕子後來的配偶給害死的。

鷓鴣