《北青蘿》(李商隱)全文及翻譯

作者或出處:李商隱
古文《北青蘿》原文:
殘陽西入崦,茅屋訪孤僧。落葉人何在,寒雲路幾層。
獨敲初夜磬,閒倚一枝籐。世界微塵裡,吾寧愛與憎。


《北青蘿》現代文全文翻譯:
西邊殘陽已經落入崦嵫山嶺;我到山中茅屋尋訪一位高僧。只見風吹落葉不知人在何處;冒著寒雲尋找翻過山路幾層?
黃昏才見到他獨自敲打鐘磬;看他多麼自得手上柱著枯籐。我想世界萬物俱在微塵之中,既然一切皆空我又何言愛憎?
【註解】
[1]崦:指日沒的地方。
[2]寧:為什麼。
【評析】
詩是寫訪僧忽悟禪理之意。首聯點出造訪的時間;頷聯寫尋訪孤僧的過程;頸聯寫黃昏時才尋到;末聯是抒發感慨。訪的是孤僧,因而以"獨敲"、"一枝"、"人何在"等點出"孤"字來。最後兩句,以"微塵"照應"僧"字,處處緊扣題意,表現了詩人在苦悶彷徨之時,不滿現實,而嚮往佛家的消極情緒。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情