《老子48 下篇 第四十八章 為學日益,為道日損》文言文全篇翻譯

  下篇 四十八章

  【文】為學日益1,

  〔正字〕1為學:非王注版本或作「為學者」,或作「學者」,或與底本同。暫如舊。 日益:日漸增進。

  【注】務欲進其所能,益其所習。

  【文】為道日損1;

  〔正字〕1為道:非王注版本或作「為道者」,或作「聞道者」,或與底本同。暫如舊。 日損:日漸減損。

  【注】務欲返虛無也1。

  〔正字〕1返:原作「反」。「反」通「返」。

  【文】損之又損1,以至於無為:無為而無不為2。

  〔正字〕1又損:非王注版本或作「又損之」,或作「或損」,或與底本同。暫如舊。 2而:非王注版本或作「則」,或與底本同。暫如舊。

  【注】有為則有所失,故無為乃無所不為也。

  【文】取天下1,常以無事2;

  〔正字〕1取天下:非王注版本或作「將欲取天下者」,或與底本同。暫如舊。 2無事:無為。

  【注】動常因也1。

  〔正字〕1因:因物之性,因物自然。

  【文】及其有事1,

  〔正字〕1有事:有為。

  【注】自己造也1。

  〔正字〕1造:造作施為。

  【文】不足以取天下1。

  〔正字〕1不足以取天下:非王注版本或作「又不足以取天下矣」,或與底本同。暫如舊。

  【注】失統本也1。

  〔正字〕1統本:無為。

  下篇 四十八章(終)




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情