太平廣記14鳥蟲水族卷_0024.【鷂魏公子】文言文全篇翻譯

魏公子無忌曾在室中,讀書之際,有一鳩飛入案下,鷂逐而殺之。忌忿其鷙戾,(「鷙戾」原作「系搏」,據明抄本改。)因令國內捕鷂,遂得二百餘頭。忌按劍至籠曰:「昨殺(「殺」原作「搦」,據明抄本改。)鳩者,當低頭伏罪;不是者,可奮翼。」有一鷂俯伏不動。(出《列異傳》)
【譯文】
魏國的公子無忌有一天正在屋裡讀書,有一隻斑鳩飛到他的書案下面,有一隻雀鷹追進屋捕殺了它。無忌忿恨雀鷹的凶殘,因此命令國內的百姓捕捉雀鷹,捉到二百多隻。無忌握著劍走到籠子邊上說:「曾經殺死斑鳩的,應當低頭認罪,不是的,可以展翅飛離有一隻雀鷹趴著一動不動。

鶻寶觀寺 滄州東光縣寶觀寺,常有蒼鶻集重閣,每有鴿數千。鶻冬中每夕,即取一鴿以暖足,至曉,放之而不殺。自余鷹鶻,不敢侵之。(出《朝野僉載》)
【譯文】
滄州東光縣的寶觀寺,常常有鶻鳥聚集在重迭的殿閣上。同時殿閣上也常常聚集著幾千隻鴿子。鶻鳥到了冬天,每天晚上,就捉來一隻鴿子。放在自己的腳下暖腳,到了天亮,再放走鴿子而不殺死它。其餘的鷹鶻,也不敢來侵害它們。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情