作者或出處:張泌
古文《寄人》原文:
別夢依依到謝家,小廊回合曲闌斜。多情只有春庭月,猶為離人照落花。
《寄人》現代文全文翻譯:
離別後夢裡依稀來到謝家,徘徊在小迴廊闌干畔底下。醒來只見庭前多情的明月,它還在臨照離人臨照落花。
【註解】
[1]小廊句:指夢中所見景物。
[2]多情兩句:指夢後所見。
【評析】
這是與情人別後的寄懷詩。詩的首句寫夢中重聚,難捨難離;二句寫依舊當年環境,往日歡情;三句寫明月有情,伊人無義;四句寫落花有恨,慰藉無人。前二句是表明自己思念之深;後兩句是埋怨伊人無情,魚沉雁杳。以明月有情,寄希望於對方,含蓄深厚,曲折委婉,情真意真。