李彥光為秦內外都指揮使,主帥中書令李崇委任之,專其生殺,虐酷黷貨,遭枉害者甚眾。部將樊某者,有騾一頭,甚駿。彥光使人達意求之,樊吝之不與,因而蓄憾,以他事構而囚之。偽通辭款,承主帥醉而呈之,帥不復詳察,光即矯命斬之。樊臨刑曰:「死若無知則已,死若有知,當刻日而報。」及死未浹旬,而彥光染疾,樊則形見,晝夜不去。或來自屋上,或出自牆壁間,持杖而前,親行鞭棰,左右長幼皆散走。於是便聞決罪之聲,不可勝忍,唯稱死罪,如是月餘方卒。自爾持權者頗以為戒。(出《玉堂閒話》)
【譯文】
李彥光當了秦內外都指揮使,是主帥中書令李崇委任他的。李彥光專事生殺,酷毒暴虐,而貪污賄賂,遭到他屈害的人很多。他的部將有個姓樊的,有一匹很駿的騾子,彥光就派人傳達他想要那匹騾子的意思。樊很吝惜不給,因此積蓄了怨恨。李彥光憑別的事陷害囚禁了樊某。偽造了一些罪狀,趁主帥酒醉時呈上,主帥也沒有再詳細調查。李彥光就假托主帥的命令斬樊。樊臨刑時說:「死了如果沒有感覺則算罷了,死了如果還有感覺,我就該馬上報復。」等他死還未到十多天,李彥光就得病了,樊就現了形,晝夜都不離去,或者從屋上來,或者從牆壁裡來,拿著棍子上前,親自鞭打。左右的人不管長幼都四散奔逃,這時就聽到判決罪行的聲音,不能忍受。李彥光只是稱死罪。這樣過了一個多月才死。從這以後持權的人很多都以這件事作為警戒。