太平廣記06人品各卷_0021.【優旃】文言文翻譯解釋

秦優旃善為笑言,然合於道。始皇嘗議欲大苑囿,東至函谷,西至陳倉。優旃曰:"善。多縱禽獸於其中,寇賊從東方來,令麋鹿觸之足矣。"始皇乃止。及二世立,欲漆其城。優旃曰:"善。雖百姓愁費,然大佳哉。漆城蕩蕩,寇來不能上。即欲漆之,極易,難為蔭室。"二世笑而止之。(出《啟顏錄》)
優旃侍始皇立於殿上。秦法重,非有詔不得輒移足。時天寒雨甚,武士被楯,立於庭中。優旃欲救之,戲曰:"被楯郎,汝雖長,雨中立;我雖短,殿上幸無濕。"始皇聞之,乃令徙立於廡下。(出《獨異志》)
【譯文】
秦朝的優旃很擅於說笑話,但是他說的笑話都符合一定的道理。秦始皇想要建立一個從函谷關到陳倉縣的飼養動物的大園子。優旃說:"這個想法很好,多放些野獸在園子裡,敵人如果從東方來,就讓麋鹿用犄角把他們頂回去。"於是秦始皇打消了這個想法。等到秦二世即位以後,想要給城牆刷上油漆。優旃說:"好!雖然老百姓會因此而加重負擔,但是這件事大有好處,將城牆刷上油漆,寬廣而平滑,敵人來了爬不上去,應該馬上就辦,這是件很容易的事情。"秦二世笑著放棄了這個計劃。
優旃侍候秦始皇站在大殿上。秦朝的法律嚴肅,沒有命令,衛士們不允許隨便移動腳步。當時天氣寒冷,正下著大雨,武士們披著鎧甲站在院子裡。優旃想要解救他們,便同他們開玩笑說:"披著鎧甲的漢子,你雖然長得高大,但是卻在雨中站著,我雖然長得矮小,卻在殿上不致於被雨濕。"秦始皇聽到了,便命令武士們轉移到屋簷下面。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情