太平廣記13龍虎畜狐蛇卷_0289.【李林甫】古文翻譯成現代文

李林甫宅,即李靖宅。有泓師者以道術聞於睿宗時,嘗與過其宅,謂人曰:「後之人有能居此者,貴不可言。」其後久無居人。開元初,林甫官為奉御,遂從而居焉。人有告於泓師,曰:「異乎哉!吾言果驗。(驗原作如。據明抄本改。)是十有九年居相位,稱豪貴於天下者,此(此原作一。據明抄本改。)人也。雖然,吾懼其易制中門,則禍且及矣。」林甫果相玄宗,恃權貴,為人觖望者久之。及末年,有人獻良馬,甚高,而其門稍庳,不可乘以過,遂易而制。既毀其簷,忽有蛇千萬數,在屋瓦中。林甫惡之,即罷而不能毀焉。未幾,林甫竟籍沒。其始相至籍沒,果十九年矣。(出《宣室志》)
【譯文】
李林甫的住宅,就是從前李靖的住宅。有個叫泓師的人,在他因為精通道術而聞名於睿宗皇帝的時候,曾經路過那所住宅,對別人說:「以後有能居住在這所住宅裡的人,一定非常尊貴。」那以後很久無人居住。開元年間,李林甫做了奉御官,就住進這裡。有人告訴了泓師,泓師說:「真是神奇呀,我的話果然應驗了。那個佔居相位十九年,在天下被稱為最顯貴的人,就是這個人。雖然這樣,我怕他改造中門,那麼災禍就來臨了。」李林甫果然給唐玄宗做了丞相。依仗權貴,長久以來,成為人民怨恨的人。有人向他獻上一匹好馬,馬很高,可是那個門又稍微矮了一點,不能騎著馬通過,於是打算改造大門。折毀了門簷以後,忽然有千萬條蛇,出現在屋瓦中,李林甫憎惡這件事,就停下不再折毀了。不久,李林甫竟然被沒收了家產。從他開始做宰相到被沒收家產,果然是十九年。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情