《塞下曲》(王昌齡)文言文翻譯成白話文

作者或出處:王昌齡
古文《塞下曲》原文:
蟬鳴空桑林,八月蕭關道。出塞復入塞,處處黃蘆草。
從來幽並客,皆向沙場老。莫學遊俠兒,矜誇紫騮好。


《塞下曲》現代文全文翻譯:
知了在枯禿的桑林鳴叫,八月的蕭關道氣爽秋高。出塞後再入塞氣候變冷,關內關外儘是黃黃蘆草。
自古來河北山西的豪傑,都與塵土黃沙伴隨到老。莫學那自恃勇武遊俠兒,自鳴不凡地把駿馬誇耀。
【註解】
[1]幽、並:幽州和并州,今河北、山西和陝西一部分。
[2]遊俠兒:指恃武勇、逞意氣而輕視性命的人。
[3]矜:自鳴不凡。
【評析】
這首樂府歌曲是寫非戰的。詩由征戍邊塞庶幾不回,而告誡少年莫誇武力,抒發非戰之情。寫邊塞秋景,無限蕭煞悲涼,寫戍邊徵人,寄寓深切同情;勸世上少年、聲聲實在,句句真情。「從來幽並客,皆共塵沙老」,與王翰的「醉臥沙場君莫笑,古來征戰幾人回」,可謂英雄所見,異曲同工,感人至深。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情