太平廣記12雷雨山石草木卷_312.【刺桐】古文翻譯成現代文 dse作文 - dse文言文 蒼桐不知所謂,蓋南人以桐為蒼梧(「梧」原作「桐」,據明抄本、陳校本改),因以名郡。刺桐,南海至福州皆有之,叢生繁茂,不如(「如」原作「知」,據明抄本改)福建。梧州子城外,有三四株,憔悴不榮,未嘗見花。反用名郡,亦未喻也。(出《嶺南異物誌》) 【譯文】 蒼桐不知指的是什麼植物,大概南方人把桐當成蒼梧了,於是就用它作了郡的名字。刺桐,從南海到福州都有,叢生。論繁茂各地都不如福建。梧州子城外,有三四棵,乾乾巴巴的,很不茂盛,不曾見它開花。反而用它作郡名,也不能說明什麼呀。