太平廣記12雷雨山石草木卷_217.【陳浚】古文翻譯

江南陳浚尚書,自言其諸父在鄉里,好為詩。裡人謂之陳白捨,人比之樂天也。性疏簡,喜賓客。嘗有二道士,一黃衣,一白衣,詣其家求宿。捨之廳事。夜間,聞二客床壞,訇然有聲。久之,若無人者。秉燭視之,見白衣臥於壁下,乃銀人也;黃衣不復見矣。自是致富。(出《稽神錄》)
【譯文】

江南的陳浚尚書,自己說他的叔叔大爺們在鄉間都喜歡作詩。同鄉人都叫他陳白捨,拿他與白樂天相比。他性情豪爽,熱情好客。曾經有兩個道士,一個穿黃衣,一個穿白衣,到他家求宿。他家便讓二位道士住在廳堂裡。夜間,聽到二位道士的床塌了,發出很大的響聲。過了一會兒,又靜得像沒有人似的。拿著蠟燭進去查看,見穿白衣的躺在壁下,是一個銀人;穿黃衣的不知哪裡去了。從此他們家富了。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情