《扁鵲見蔡桓公》(《韓非子》)文言文全篇翻譯

作者或出處:《韓非子
古文《扁鵲見蔡桓公》原文:
扁鵲見蔡桓公,立有間,扁鵲曰:「君有疾在腠理,不治將恐深。」桓侯曰:「寡人無疾。」扁鵲出,桓侯曰:「醫之好治不病以為功!」居十日,扁鵲復見,曰:「君之病在肌膚,不治將益深。」桓侯不應。扁鵲出,桓侯又不悅。居十日,扁鵲復見,曰:「君之病在腸胃,不治將益深。」桓侯又不應。扁鵲出,桓侯又不悅。居十日,扁鵲望桓侯而還走。桓侯故使人問之,扁鵲曰:「疾在腠理,湯熨之所及也;在肌膚,針石之所及也;在腸胃,火齊之所及也;在骨髓,司命之所屬,無奈何也。今在骨髓,臣是以無請也。」居五日,桓侯體痛,使人索扁鵲,已逃秦矣。桓侯遂死。


《扁鵲見蔡桓公》現代文全文翻譯:
扁鵲進見蔡桓公,在桓公面前站著看了一會兒,扁鵲說:「您有小病在皮膚的紋理中,不醫治恐怕要加重。」桓侯說:「我沒有病。」扁鵲退出以後,桓侯說:「醫生喜歡給沒有病的人治病,把治好『病』作為自己的功勞!」過了十天,扁鵲又進見桓侯,說:「您的病在肌肉和皮膚裡面了,不及時醫治將要更加嚴重。」桓侯又不理睬。扁鵲退出後,桓侯又不高興。又過了十天,扁鵲又進見桓侯,說:「您的病在腸胃裡了,不及時治療將要更加嚴重。」桓侯又沒有理睬。扁鵲退出後,桓侯又不高興。又過了十天,扁鵲在進見時遠遠看見桓侯就轉身跑了。桓侯特意派人問扁鵲為什麼轉身就跑,扁鵲說:「小病在皮膚的紋理中,是湯熨的力量能達到部位;病在肌肉和皮膚裡面,是針灸的力量能達到的部位;病在腸胃裡,是火劑湯的力量能達到的部位;病在骨髓裡,那是司命管轄的部位,醫藥已經沒有辦法了。現在病在骨髓裡面,我因此不問了。」又過了五天,桓侯身體疼痛,派人尋找扁鵲,扁鵲已經逃到秦國了。桓侯就病死了。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情