太平廣記12雷雨山石草木卷_218.【建安村人】古文翻譯

建安有人村居者,常使一小奴。出入城市,經捨南大塚。塚傍恆有一黃衣兒,與之較力為戲。其主遲之,奴以實告。覘之信然。一日,挾撾而住,伏於草間。小奴至,黃衣兒復出。即起擊之,應手而踣,乃金兒也。因持以歸,家自是富。(出《稽神錄》)
【譯文】

建安年間有個住在鄉村的人,平常使喚一個小孩為奴。小奴來來往往到城裡買東西,要經過屋南的大墳墓。墳旁經常有一個穿黃衣服的小孩,和他比力氣玩耍。小奴的主人問他為什麼往往回來晚了,小奴便把實情告訴了主人。主人偷偷地去看了看,的確像小奴說的那樣。有一天,主人帶著武器前往,埋伏在草叢裡。小奴來到,那黃衣小孩又跑出來。埋伏在草叢裡的這位立即跳起來攻擊黃衣小孩。黃衣小孩立即被打倒,原來是個金小孩。於是他就把金小孩拿回家中,從此便富了。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情