賈耽在滑州境內。天旱,耽召大將二人謂曰:「今歲荒,煩君二人救民也。」皆言:「當利軍州,死不足辭。」耽笑曰:「君可辱為健步。明日,當有兩騎,衣慘緋。所乘馬,蕃步鬣長。經市出城,可隨之,識其所滅處,則吾事諧矣。」二將乃裹糧,衣皂衣,尋之。果有二緋衣,經市至野行二百餘里,映大塚而滅。遂壘石喪之,信宿而返。耽大喜,發數百人,具畚鍤,與二將偕往發塚,獲陳粟數十萬斛,人竟不之測。(出《酉陽雜俎》)
【譯文】
賈耽帶兵駐紮在滑州境內時,天大旱。賈耽召見二大將對他們說:「現在正值荒年,勞煩二位去拯救百姓。」二位將軍說:「只要是有利於軍隊和民眾的事,萬死不辭。」賈耽笑著說:「你們受點委屈走一次長路。明天,會有兩個騎馬的人,穿暗紅色的衣服,騎的馬邁蕃步披長鬃。他們經這市鎮出城,你們要跟蹤他們去。暗中觀看確定他們消失的地方,我們的事情就成功了。」於是二位將軍就帶著乾糧,穿上黑色的衣服,去尋找那兩個人,果然看見兩個騎馬穿紅衣服的人,經過鬧市到野外去了。倆人走了二百多里路,在一座大墓前一閃就消失了。於是將軍壘起幾塊石頭作為標記,連夜返回,賈耽大喜,派出幾百人,全都帶著鐵鍬,箕畚,同兩個將軍一起前往挖掘古墓,獲得陳糧數十萬斛。人們怎麼也猜測不出,賈耽是如何知道此處存糧的。