《樂府 長干行二首》(李白)原文及翻譯

樂府 長干行二首
李白
系列:李白詩集(樂府)
樂府 長干行二首

【題解】
這是一首寫商婦的愛情和離別的詩。詩以商婦的自白,用纏綿婉轉的筆調,抒寫了她對遠出經商的丈夫真摯的愛和深深的思念。詩的開頭六句是回憶與丈夫孩提時「青梅竹馬,兩小無猜」的情景,為讀者塑造了一對少年兒童天真無邪,活潑可愛的形象。「十四為君婦」四句,是細膩地刻畫初婚的羞澀,重現了新婚的甜蜜醉人。「十五始展眉」四句,寫婚後的熱戀和恩愛,山盟海誓,如膠似漆。「十六君遠行」四句,寫遙思丈夫遠行經商,並為之擔心受怕,纏綿悱惻,深沉無限。「門前遲行跡」八句,寫觸景生情,憂思不斷,顏容憔悴。最後四句,寫寄語親人,望其早歸,把思念之情更推進一步。全詩形象完整明麗,活潑動人。感情細膩,纏綿婉轉;語言坦白,音節和諧;格調清新雋永,是詩歌藝術上品。「青梅竹馬」、「兩小無猜」,已成描摹幼男幼女天真無邪情誼的佳語。

其一
【原文】
妾1發初覆額2,折花門前劇3。郎騎竹馬來4,繞床弄青梅5。同居長干裡6,兩小無嫌猜7。十四為君婦,羞顏未嘗開。低頭向暗壁,千喚不一回8。十五始展眉,願同塵與灰9。常存抱柱信,豈上望夫台十?十六君遠行,瞿塘灩灝澦。五月不可觸,猿聲天上哀。門前遲行跡,一一生綠苔。苔深不能掃,落葉秋風早。八月胡蝶來,雙飛西園草。感此傷妾心,坐愁紅顏老。早晚下三巴,預將書報家。相迎不道遠,直至長風沙。

【註釋】
1妾:古代婦女自稱。2初覆額:指頭髮還短,蓋不住額頭。覆,掩蓋。3劇:玩耍,遊戲。4騎竹馬:把竹竿當做馬騎。5床:井床,井上的欄杆。弄,遊戲。這句意為,繞著井欄互相追逐,以投擲青梅為遊戲。6長干裡:里巷名,故址在今江蘇南京秦淮河南,靠近長江。7嫌猜:嫌疑和顧忌。8這四句:寫初婚時害羞情景。9這兩句意為:十五歲方才開朗不害羞,願像塵與灰一樣與丈夫長相廝守。十抱柱信:相傳古代有一個叫尾生的人,與一女子約好在一座橋下相會。女子臨期未至,潮水忽然上漲,尾生不肯失信於女,抱著橋柱等待,結果被水淹死。見《莊子·盜跖》。望夫台,即望夫山。據《寰宇記》記載,古代有人久出不歸,其妻登山望夫,後來變成一塊石頭。這兩句是說相信丈夫對自己愛情的堅貞,而丈夫哪裡想到有離別的悲痛。灩灝澦:原是矍塘峽峽口的一個危險的石灘。冬季水位低,它突出江面,夏歷五月江水上漲,就沒入江中,船隻容易觸礁。這兩句意為,我十六歲的時候,你就遠行去經商,常為你經過矍塘灩澦堆擔心。遲:一作「舊」。一一:一處一處。西園草:西園的草地上。此:指蝴蝶雙飛。坐愁:因愁。早晚:什麼時候。三巴,巴郡(今重慶)、巴東(今四川奉節東北)、巴西(今四川閬中)的總稱。不道遠:不管多遠。長風沙:地名,在今安徽安慶東長江邊上,距離金陵長干裡約七百餘里。

【譯文】
記得我劉海初蓋前額的時候,常常折一枝花朵在門前嬉戲。郎君總是跨著竹竿當馬騎來,手持青梅繞著交椅爭奪緊追。長期來我倆一起住在長干裡,咱倆天真無邪相互從不猜疑。十四歲那年做了你的結髮妻子,成婚時羞得我不敢把臉抬起。自己低頭面向昏暗的牆角落,任你千呼萬喚我也不把頭回。十五歲才高興地笑開了雙眉,誓與你白頭偕老到化為塵灰。你常存尾生抱柱般堅守信約,我就怎麼也不會登上望夫台。十六歲那年你離我出外遠去,要經過瞿塘峽可怕的灩澦堆。五月水漲灩澦難辨擔心觸礁,猿猴在兩岸山頭嘶鳴更悲淒。門前那些你緩步離去的足印,日子久了一個個都長滿青苔。苔蘚長得太厚怎麼也掃不了,秋風早到落葉紛紛把它覆蓋。八月秋高粉黃蝴蝶多麼輕狂,雙雙飛過西園在草叢中戲愛。此情此景怎不叫我傷心痛絕,終日憂愁太甚紅顏自然早衰。遲早有一天你若離開了三巴,應該寫封信寄到家來報告我。為了迎接你我不說路途遙遠,哪怕趕到長風沙要走七百里!

其二
【原文】
憶妾深閨裡,煙塵不曾識。嫁與長干人,沙頭候風色。五月南風興,思君下巴陵1。八月西風起,想君發揚子2。去來悲如何!見少離別多。湘潭3幾日到?妾夢越風波。昨夜狂風度,吹折江頭樹。淼淼暗無邊,行人在何處?好乘浮雲驄4,佳期蘭渚東。鴛鴦綠蒲上,翡翠錦屏中。自憐十五余,顏色桃花紅。那5作商人婦,愁水復愁風。

【註釋】
1巴陵:郡縣名稱。在今湖南嶽陽。2揚子:渡口名稱。在今江蘇揚州。3湘潭:即今湖南湘潭。4浮雲驄:漢文帝的駿馬名稱。5那:奈何,無奈。

【譯文】
想起我當初未嫁在春閨繡房中的時候,年紀尚小,不懂得世間男女間的情愁。自我嫁給做商人的丈夫後,經常在長江的渡頭,伴著江風,頂著秋月,等候丈夫歸來,這時我才明白思念與等待的苦楚。每當五月,南風吹起,柳絮飄飛的時候,我就在想,此時丈夫應該到達巴陵了吧!八月西風吹起,秋意濃濃的時候,我就在想丈夫此時應該從揚州出發,正在回家的路上了。不管是離去還是歸來,都讓人感到那麼的感傷。因為相見的日子總是短暫,而離別總是那麼漫長。從湘潭出發,幾天才能到達家中呢?我希望他能夠一路上沒有風波,早日順利返回家中。然而,昨天夜晚,狂風不止,吹斷了江岸邊的柳樹,江中波浪滾滾,暗無邊際,不知丈夫現在何處。真想乘上一匹駿馬,到蘭渚東面去迎接他。一對鴛鴦在綠色的江水邊相互依偎,一雙翡翠鳥在枝間緊緊相隨。可憐我只有十五歲的年紀,本應該是面如桃花般美麗,無奈嫁給了商人,每日為遠行在外的丈夫擔憂,怕他路上多風雨,怕江中多風浪,路途難行。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情