《貓號》全文翻譯

《貓號》
原文
    齊奄家畜一貓,自奇之,號於人曰「虎貓」。客說之曰:「虎誠猛,不如龍之神也,請更名曰『龍貓』。」又客說之曰:「龍固神於虎也,龍升天須浮雲,雲其尚於龍乎?不如名曰『雲』。」又客說之曰:「雲靄蔽天,風倏散之,雲故不敵風也,請更名曰『風』。」又客說之曰:「大風飆起,維屏以牆,斯足蔽矣,風其如牆何!名之曰『牆貓』可。」又客說之曰:「維牆雖固,維鼠穴之,牆斯圮矣,牆又如鼠何!即名曰『鼠貓』可也。」東裡丈人嗤之曰:「噫嘻!捕鼠者固貓也,貓即貓耳,胡為自失其本真哉?」
(選自《應諧錄》)

譯文
    喬奄家裡養了隻貓,認為它長相奇特,對外稱為「虎貓」。有位客人說:「老虎很勇敢,但還不及龍的神威,改稱『龍貓』吧。」另一個客人說:「龍本來就比老虎神威,可龍升到天空要浮在雲上,雲比龍更高超吧?不如改名『雲貓』。」又一位客人說:「雲遮沒天空,風很快把它吹散,雲抵不住風,改名『風貓』吧。」又有客人說:「大風刮起來,牆足可擋住它,風不及牆,改名『牆貓』吧。」最後一個客人說:「牆雖然堅固,可老鼠卻能在那裡打洞,牆是要被老鼠毀壞的,老鼠比牆厲害,還是叫『鼠貓』好。」一位老人聽了,嘲笑他們道:「唉,捉老鼠的就是貓唄。貓就是貓,怎麼讓它失去本性,變成又是鼠又是貓了呢?」




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情