太平廣記04報應徵應卷_0304.【朱貞】古文翻譯成現代文

梁秣陵令朱貞,以罪下獄,廷尉虞獻者覆其事,結正入重。貞遣相知謂獻曰:「我罪當死,不敢祈恩,但猶冀主上萬一弘宥我。明日即是國家忌曰,乞得過此奏聞,可乎?」獻答曰:「此於理無爽,何謂不然,謹聞命矣,而朱事先明日奏來。」獻便遇客共飲,頗醉,遂忘抽文書。旦日,家人合束,內衣箱中,獻復不記。比至帝前,頓束香案上,次第披之,方見此事。勢不可隱,便爾上聞,武帝以為合死,付外詳決。貞聞之,大恨曰:「虞小子,欺罔將死之人,鬼若無知,固同灰土;倘有識,誓必報之。」於市始當命絕,而獻已見其來。自爾之後,時時恆見,獻甚惡之。又夢乘車在山下行,貞於山上推石壓之。居月餘,獻除曲阿令,拜之明日。詣謝張門下。其婦平常,(「平常」二字原書缺,據明抄本補。)於宅暴卒,獻狼狽而還,入室哭婦。舉頭見貞在樑上,獻曰:「朱秣陵在此,我婦豈得不死!」於時屋無故忽崩,獻及男女婢使十餘人,一時並命。虞騭是其宗室,助喪事,見獻如是,走下堂避之,僅乃得免。(出《還冤記》)
【譯文】
梁秣陵縣令朱貞因為犯罪押在獄中。廷尉虞獻掩蓋了他的事,結案改判重刑。朱貞就讓他的好朋友對虞獻說:「我的罪過應該判死罪,不敢祈求恩典,但還是希望皇上萬一寬大原諒我。明天是國家的忌日,請求你不要奏聞我的事,可以嗎?」虞獻回答說:「這件事從道理上說沒什麼問題,怎麼能說不行呢?我只好聽你的話了,你的事一定要在早一天奏明皇上。」虞獻便同客人喝酒,喝醉了,就忘了把文書抽出來。第二天,家人收拾文書,都放在衣箱裡了,虞獻也沒想起來。等他來到皇帝面前,把那些文書都放到皇帝的書案上,皇帝挨著翻閱,才見到朱貞的案卷也在裡面,但他看形勢是不能隱瞞了,就向皇上說了。武帝認為應該判死罪,就給外面下公文處決。朱貞聽說這件事後,非常憤恨,說:「姓虞的小子,你欺騙我這個要死的人,鬼若是無知,本來同灰土一樣,如果有知,我發誓一定報仇!」朱貞在街市上剛剛命絕,而虞獻已經見他來了。自這以後,時時常見朱貞來,虞獻很討厭他。又作夢夢見自己乘車在山下走,朱貞在山上推石頭壓他。過了一個多月以後,虞獻被解除廷尉之職改任曲阿縣令,第二天去到謝張門下拜別,虞獻的婦人在家好好的,突然暴死了,虞獻很狼狽地回家了,進屋子就哭他的婦人,抬頭看見朱貞在房樑上。他就說:「朱秣陵在這裡,我的婦人還能不死?」正在這時房屋忽然無故崩塌,虞獻以及男僕女婢十多個人同時喪命。虞騭是虞獻的親戚,來幫助料理喪事,見虞獻這種樣子,跑到堂下躲起來了,只有他得免於死。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情