太平廣記10神鬼精怪卷_0572.【李佐文】原文全文翻譯

南陽臨湍縣北界,秘書郎袁測、襄陽椽王汧皆止別業。大和六年,客有李佐文者,旅食二莊。佐文琴棋之流,頗為袁、王之所愛。佐文一日向暮,將止袁莊。僕夫抱衾前去,不一二里,陰風驟起,寒埃昏晦。俄而夜黑,劣乘獨行,迷誤甚遠。約三更,晦稍息,數里之外,遙見火燭。佐文向明而至,至則野中回捨,卑狹頗甚。中有田叟,織芒 。佐文遜辭請託,久之。方延入戶,叟云:"此多豺狼,客馬不宜遠縶。"佐文因移簷下,迫火而憩。叟曰:"容本何詣而來此?"佐文告之,叟哂曰:"此去袁莊,乖於極矣。然必俟曉,方可南歸。"而叟之坐後,緯蕭障下,時聞稚兒啼號甚痛,每發聲,叟即曰:"兒可止,事已如此,悲哭奈何?"俄則復啼,叟輒以前語解之。佐文不諭,從而詰之,叟則低回他說。佐文因曰:"孩幼苦寒,何不攜之近火?"如此數四,叟則攜致就爐,乃八九歲村女子耳。見客初無羞駭,但以物畫灰,若抱沈恨。忽而怨咽驚號,叟則又以前語解之。佐文問之,終不得其情。須臾平曉,叟即遙指東南喬求曰:"彼袁莊也,去此十里而近。"佐文上馬四顧,乃窮荒大野,曾無人跡,獨田叟一室耳。行三數里,逢村婦,攜酒一壺,紙錢副焉。見佐文曰:"此是巨澤,道無人。客凌晨何自來也?"佐文具白其事,婦乃附膺長號曰:"孰為人鬼之遇耶?"佐文細詢之,其婦曰:"若客雲去夜所寄宿之室,則我亡夫之殯閭耳。我傭居袁莊七年矣。前春,夫暴疾而卒。翌日,始齔之女又亡。貧究無力,父子同瘞焉。守制嫠居,官不免稅,孤窮無托,遂意再行。今夕將適他門,故來夫女之瘞告訣耳。佐文則與同往,比至昨暮之室,乃殯宮也,歷歷蹤由,分明可復。婦乃號慟,淚如綆縻。因棄生業,剪髮於臨湍佛寺,役力誓死焉。其婦姓王,開成四年,客有見者。(出《集異記》)
【譯文】
南陽臨湍縣北邊,秘書郎袁測、襄陽掾王汧都建立了別墅。大和六年,有個客人李佐文,寄食二莊。佐文是個擅長琴棋的人,袁、王很喜歡他。佐文一天將晚時,要到袁莊休息。僕夫抱著被先走了。沒走到一二里,冷風突然刮起。天昏地暗一會夜漆黑。佐文乘著劣馬獨自行進,迷失道路很遠。大約三更天,昏黑稍微停止,幾里地外,遠遠看見燈光。佐文向亮處走去,到了眼前一看卻是荒野中幾間陋室,很低矮狹窄。屋裡有個年老的農民,正在編織草鞋。佐文恭順地請求投宿,很久才請進門。老頭說:"這裡豺狼很多,客人的馬不要在遠處繫縛。"佐文於是移到簷下,靠近火而休息。老頭說:"客人因為什麼原因而來到這裡?"佐文告訴了他。老頭微笑首說:"這裡距離袁莊,相隔很遠,這樣必須等到天亮,向南去才能到達。"老頭坐下後,草簾子屏障下邊常常傳出小孩非常悲痛的啼哭聲。每當發出哭聲,老頭就說:"孩兒應該停止,事已如此,悲哭能怎麼樣?"一會兒又哭,老頭還用前邊的話勸說。佐文不明白,問他。老頭就紆回曲折說其他的事情。佐文於是說:"孩子小怕冷,為什麼不領他靠近火?"如此多次,老頭就領她靠近火爐,是個八九歲的農村女孩。看見客人開始沒有害羞和驚怕,只是用東西畫灰,像懷著深深的怨恨。忽然悲哭驚號。老頭就又用前邊的話勸她。佐文問他,終究不能得到那實情。不久天亮,老頭就遠遠指著東南的喬木說:"那就是袁莊,離這有十里遠近。"佐文上馬向四下看,是片很大的荒野,不曾有人的痕跡,只有田叟一座房子。走了三里多,遇到一個村婦,帶著一壺酒,紙錢和一些附帶的東西。看見佐文說:"這是巨澤,路上沒人,客人一清早從哪裡來的?"佐文把那事全告訴了她。村婦就拍胸大哭道:"為什麼人和鬼能在路上相遇呢?"佐文細問她,那村婦道:"象客人說的昨晚寄宿的房子,是我亡夫的殯閭。我受人僱用住在袁莊七年了,前年春天,丈夫得急病死去,第二天,才七歲的女兒又死了。因為貧窮沒有能力,父子一起埋葬。我尊守喪規寡居,官府不給免稅,孤獨窮困沒有依托,就想再嫁,今天晚上將要嫁到別人家,所以來到丈夫女兒的葬地告別。"佐文就和她一同前往,等到了昨晚的房子,是個殯宮,經由的蹤跡歷歷在目,分明可以踏著再走。村婦就號啕大哭,淚如繩索。於是她放棄了謀生之業,在臨湍佛寺剪掉頭髮,勞苦出力發誓到死。那個婦女姓王,開成四年,有人看見過她。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情