太平廣記10神鬼精怪卷_0568.【鄔濤】古文翻譯解釋成現代文

鄔濤者,汝南人,精習墳典,好道木。旅泊婺州義烏縣館,月餘。忽有一女子,侍二婢夜至,一婢進曰:"此王氏小娘子也,今夕顧降於君子。"濤視之,乃絕色也。謂是豪貴之女,不敢答。王氏笑曰:"秀才不以酒色於懷,妾何以奉托?"濤乃起拜曰:"凡陋之士,非敢是望。"王氏令侍婢施服玩於濤寢室,炳以銀燭,又備酒食。飲數巡,王氏起謂濤曰:"妾少孤無托,今願事君子枕席,將為可乎?"濤遜辭而許,恩意款洽。而王氏曉去夕至,如此數月。濤所知道士楊景霄至館訪之,見濤色有異,曰:"公為鬼魅所惑,宜斷之。不然死矣。"濤聞之驚,以其事具告,景霄曰:"此乃鬼也。"乃與符二道,一施衣帶,一置門上,曰:"此鬼來,當有怨恨,慎忽與語。"濤依法受之。女子是夕至,見符門上,大罵而去,曰:"來日速除之,不然生禍。"濤明日訪景霄,具言之,景霄曰:"今夜再來,可以吾咒水灑之,此必絕矣。"濤持水歸,至夜,女子復至,悲恚之甚。濤乃以景霄咒水灑之,於是遂絕。(出《集異記》)
【譯文】
鄔濤是汝南人,精習三皇五帝所作的書,喜歡道術,出遊住在婺州義鳥縣館。一個多月,忽然有一個女子,兩個婢女夜晚來到。一個婢女進前說:"這是王氏小娘子,今天晚上特意前來看望你。"濤看她,是絕色佳人,認為這是豪門權貴家的女子,不敢答話。王氏笑著說:"秀才不把酒色放在心上。我用什麼奉獻托咐?"濤就站起拜謝道:"我是平凡鄙陋的人,不敢有這種慾望。"王氏讓待婢解下外衣在濤的寢室裡玩。點燃銀色的蠟燭,又備辦了酒飯。喝了幾巡,王氏站起對濤說:"我年少喪父母沒有依托,現在願意待奉你共枕席,將要做行嗎?"濤恭順辭謝而答應,恩愛親密。王氏早晨離去晚上回來,如此幾個月。濤所認識的道士楊景霄到館拜訪他,看見濤的臉色異常,說:"你被鬼魅所迷惑,應該斷絕她,不然的話就死了。"濤聽說很吃驚,把那事全都告訴了他。景霄說:"這是鬼呀!"就給他兩道符,一道放在衣帶上,一道放在門上。說:"這鬼來,一定怨恨你,千萬不要和她說話。"濤按照方法接受了。女子這天晚上來到,看見符在門上,大罵而離去。說:"明天趕緊去掉它,不然要造成禍患!"濤第二頭拜訪景霄,把全部情況告訴了他。景霄說:"今晚再來,可以用我的咒水灑她,這一定能斷絕了。"濤拿著水回去。到了晚上,女子又來了,悲憤到極點。濤就用景霄的咒水灑她,於是就斷絕了。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情